ويكيبيديا

    "la nacionalidad de las personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنسية اﻷشخاص
        
    • بجنسية الأشخاص
        
    • جنسية اﻷفراد
        
    • لجنسية اﻷشخاص
        
    • عن جنسية الأشخاص
        
    • للجنسية
        
    • بالجنسية للأشخاص
        
    • بشأن جنسية الأشخاص
        
    • الجنسية لﻷشخاص
        
    • وجنسية الأشخاص
        
    . En consecuencia, ¿por qué razón y cómo puede el derecho internacional intervenir en la determinación de la nacionalidad de las personas jurídicas? UN وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟
    Sucesión de Estados y sus repercusiones en la nacionalidad de las personas físicas y jurídicas UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين
    Se insistía en la necesidad de trazar una clara distinción entre la nacionalidad de las personas naturales y la de las personas jurídicas. UN وهو يلحّ على ضرورة التمييز بوضوح بين جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Esa convención contribuiría a resolver los problemas relacionados con la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN ومن شأن هذه الاتفاقية أن تسهم في حل المشاكل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Y SUS EFECTOS SOBRE la nacionalidad de las personas UN وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    El informe del Relator Especial hace referencia a los límites de la analogía entre la nacionalidad de las personas individuales y la nacionalidad de las personas jurídicas o corporaciones. UN وأشار تقرير المقرر الخاص إلى حدود قياس جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أو الشركات على جنسية اﻷفراد.
    En cuanto a la metodología, China comparte la opinión de que se debe abordar la nacionalidad de las personas naturales primero y de las personas jurídicas después. UN وفيما يتعلق بالمنهجية، قال إن الصين تنضم الى الرأي القائل بأنه ينبغي أولا معالجة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، ثم بعد ذلك جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    También se debe resolver la cuestión de la nacionalidad de las personas jurídicas. UN ٦٣ - وأضاف أنه يتعين أيضا حل مسالة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Por ello, se debe dar prioridad al examen de la nacionalidad de las personas naturales. UN وبالتالي ينبغي إيلاء أولوية للنظر في جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Por lo general, la sustitución de la soberanía respecto de un territorio lleva a la sustitución de la nacionalidad de las personas que residen en él. UN ٦٩ - ومضى يقول إنه كقاعدة عامة، يترتب على تغيير السيادة على إقليم معين تغيير جنسية اﻷشخاص الذين يعيشون في هذا اﻹقليم.
    También inició un análisis más a fondo de la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en los casos de sucesión de Estados. UN كما شرع الفريق العامل في إجراء تحليل أكثر عمقا لمسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالات خلافة الدول.
    Sin embargo, en ciertos casos de sucesión de los Estados, la nacionalidad de las personas jurídicas puede afectar también los derechos de propiedad de los particulares y por tanto los derechos humanos. UN إلا أنه في بعض حالات خلافة الدول قد تؤثر جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حقوق ملكية اﻷفراد ومن ثم في حقوق اﻹنسان كذلك.
    En un caso de sucesión de Estados, la nacionalidad de las personas naturales debe considerarse desde un punto de vista muy concreto y práctico. UN وفي حالة خلافة الدول، ينبغي النظر إلى جنسية اﻷشخاص الطبيعيين من وجهة نظر ملموسة وعملية للغاية.
    A. Alcance del problema de la nacionalidad de las personas jurídicas y sus particularidades UN نطاق مشكل جنسية اﻷشخاص الاعتباريين وخصوصياته
    1. la nacionalidad de las personas jurídicas en la esfera de los conflictos de leyes UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في مجال تنازع القوانين
    2. la nacionalidad de las personas jurídicas en los convenios internacionales que contienen normas de derecho internacional privado UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في الاتفاقيات الدولية المتضمنة لقواعد القانون الدولي الخاص
    También trata del principio de no discriminación el artículo 15 de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN ويُتَناول مبدأ عدم التمييز كذلك في المادة 15 من مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي.
    E. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN هاء - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة
    La Comisión de Derecho Internacional ha terminado su segunda lectura del texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y ha decido recomendar a la Asamblea General que lo apruebe en forma de declaración. UN وكانت اللجنة قد أكملت قراءتها الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان.
    En cambio, no se opone a que la CDI estudie como nuevo tema la cuestión de la nacionalidad de las personas jurídicas en el derecho internacional en general. UN ومن ناحية ثانية، لا يعارض وفده دراسة اللجنة لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي بصورة عامة، بصفته موضوعا جديدا.
    Informe del Secretario General sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados: observaciones de los gobiernos UN تقرير الأمين العام عن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول: تعليقات الحكومات
    El Relator Especial hizo hincapié en dos puntos principales: el primero, que no existe un concepto rígido de nacionalidad respecto de las personas jurídicas y, en segundo término, que la analogía que cabe trazar entre la nacionalidad de las personas jurídicas y de las personas naturales tiene un límite. UN وشدد المقرر الخاص على نقطتين أساسيتين: أولا، أنه لا يوجد مفهوم جامد للجنسية فيما يتعلق باﻷشخاص الاعتباريين، وثانيا أنه يوجد حد للقياس بين جنسية اﻷفراد وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Sin embargo, también existen precedentes de que la Comisión haya presentado un proyecto de preámbulo, como, por ejemplo, en el caso de los dos proyectos de convención para la supresión de la apatridia en el porvenir y para reducir los casos de apatridia, el de los proyectos de artículo sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y en el del proyecto de artículos sobre la prevención. UN غير أن لدى اللجنة أيضاً سابقات قدمت فيها مشروع ديباجة. ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Posiblemente las normas relativas a la nacionalidad de las personas jurídicas sean más comunes en la práctica de los Estados y en el derecho consuetudinario, por lo que pueden sistematizarse más fácilmente. UN ورأى أن قواعد الجنسية لﻷشخاص الاعتباريين ربما كانت أكثر شيوعا في ممارسات الدول والقانون العرفي مما سيسهل من أحكام صوغها.
    Todavía está a la espera de las respuestas a sus preguntas relativas a cuestiones como el derecho de voto, la representación parlamentaria y la nacionalidad de las personas que viven en esos territorios. UN وإنها لا تزال بانتظار أجوبة على أسئلتها بشأن مسائل كالحق في التصويت والتمثيل البرلماني وجنسية الأشخاص الذين يعيشون في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد