ويكيبيديا

    "la naturaleza de la actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طبيعة النشاط
        
    • لطبيعة عمل
        
    • طبيعة العمل
        
    • طبيعة أعمال
        
    • لطبيعة النشاط
        
    La Directora y la Jefa de Investigaciones y Capacitación explicaron que se apelaba a una gran variedad de criterios dependiendo de la naturaleza de la actividad y del tipo de servicios de consulta necesarios. UN فأوضحت المديرة ورئيس البحث والتدريب أن المعهد يلجأ الى معايير مختلفة تتوقف على طبيعة النشاط ونوع الاستشارة المطلوبة.
    En cambio, el Grupo también ha de examinar la naturaleza de la actividad en relación con la cual se efectuó el gasto, así como el objeto de esa actividad. UN ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط.
    La autoridad que concede los permisos exige un contrato de trabajo tipo en que se describa con precisión la naturaleza de la actividad prevista, se establezcan los horarios de trabajo y las licencias y se fije un salario adecuado. UN وتطلب سلطة منح التصريح عقد عمل موحد يحدد بوضوح طبيعة النشاط المرتقب وساعات العمل والإجازات ويقضي بمنح راتب معقول.
    c) Una breve descripción de la naturaleza de la actividad comercial del reclamante y del proyecto para el que éste realizó trabajos, en su caso; UN (ج) وصف موجز لطبيعة عمل صاحب المطالبة ولطبيعة المشروع الذي أدى له صاحب المطالبة عملا، إن وجد؛
    Entre los factores que influyen sobre la naturaleza de la actividad de los voluntarios cabe mencionar la estructura económica, social y política del país y su etapa de desarrollo. UN وثمة عوامل مختلفة تؤثر في طبيعة العمل التطوعي منها التركيبة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلد، ومرحلة التنمية التي يمر فيها.
    Además, debido a la naturaleza de la actividad económica de la Jamahiriya, las mujeres libias no necesitan usar sus cuerpos como un tablón de anuncios humano. UN زِد على ذلك أن طبيعة النشاط الاقتصادي في الجماهيرية لا تطلب من المرأة الليبية عرض جسدها كلوحة إعلان بشرية.
    No obstante, la cuestión de si la responsabilidad debía dimanar de la mera existencia del daño o de una conducta que indicara falta de diligencia podría quedar determinada mejor por la naturaleza de la actividad y el riesgo que entrañaba. UN بيد أنه ربما كان من اﻷفضل أن تحدد طبيعة النشاط والخطر الذي يشكله مسألة ما إذا كان ينبغي للمسؤولية أن تنبع من مجرد وجود الضرر أو من سلوك يعكس افتقارا للحرص.
    A este respecto, algunos Estados consideran que sólo debe tenerse en cuenta la naturaleza de la actividad para determinar si ésta es o no mercantil. UN وفي هذا الصدد، ترى بعض الدول أنه ينبغي أخذ طبيعة النشاط وحدها بعين الاعتبار عند تحديد ما إذا كان هذا النشاط تجارياً أم غير تجاري.
    50. Lo que importa es la naturaleza de la actividad relacionada con el objeto de la demanda, y no la naturaleza de las demás actividades realizadas por la entidad. UN 50- والواقع أن طبيعة النشاط المتصل بالادعاء هي المهمة، وليس طبيعة الأنشطة الأخرى التي يمارسها الكيان.
    Tratándose de las explotaciones agropecuarias, pequeñas empresas e industrias dedicadas a la exportación ciento por ciento, los trabajadores deberán laborar horas o jornadas extraordinarias en aquellos casos en que la naturaleza de la actividad así lo exija y exclusivamente en el período en que ello se requiera. UN وفي حالة المزارع والمؤسسات الصغيرة والمؤسسات الصناعية العاملة حصراً في المشاريع التجارية التصديرية، يعمل العمال ساعات أو أياماً إضافية عندما تستلزم ذلك طبيعة النشاط وخلال الفترة المطلوبة فحسب.
    I.- Publicar o hacer que se publique cualquier anuncio de empleo que haga referencia al género, la edad, el color o la situación familiar, a menos que así lo exija abierta y obviamente la naturaleza de la actividad correspondiente; UN أولاً- نشر أي إعلان عن وظيفة أو التسبب في نشره، مع الإشارة إلى جنس الشخص أو عمره أو لونه أو حالته الأسرية، ما لم تكن طبيعة النشاط تقتضي ذلك صراحة وعلى نحو واضح؛
    Sin embargo, la definición de explotador varía según la naturaleza de la actividad. La atribución de la responsabilidad a una sola entidad, el propietario o el explotador, es lo que caracteriza a los regímenes de responsabilidad causal. UN غير أن تعريف المشغِّل يختلف باختلاف طبيعة النشاط أما حصر التبعة بكيان وحيد، سواء أكان بصاحبه أو بمشغِّله فهو العلامة المميزة لنظم التبعة المتشددة.
    Sin embargo, la definición de explotador varía según la naturaleza de la actividad. La atribución de la responsabilidad a una sola entidad, el propietario o el explotador, es lo que caracteriza a los regímenes de responsabilidad causal. UN غير أن تعريف المشغِّل يختلف باختلاف طبيعة النشاط أما حصر المسؤولية القانونية بكيان وحيد، سواء أكان بصاحبه أو بمشغِّله فهو العلامة المميزة لنظم المسؤولية القانونية المشددة.
    19.1 Los fondos del presupuesto ordinario (efectivo) se dividen entre fondos asignados y fondos no asignados en función de la naturaleza de la actividad. UN 19-1 تصنف أموال الميزانية العادية النقدية إلى أموال مخصصة وأموال غير مخصصة بحسب طبيعة النشاط.
    No obstante, un local de negocios puede constituir un establecimiento permanente aun cuando exista, en la práctica, sólo por un período muy corto porque la naturaleza de la actividad es tal que sólo se realizará durante ese período corto. UN غير أن مكان العمل قد يُشكل منشأة دائمة رغم عدم وجوده، من الناحية العملية، إلا لفترة زمنية قصيرة جدا بسبب أن طبيعة النشاط التجاري لا تسمح إلا بالقيام به في تلك الفترة الزمنية القصيرة.
    También se expresó la opinión de que el enfoque descrito en la resolución 61/105 no debía aplicarse a todas las actividades fuera de las zonas de jurisdicción nacional independientemente de la naturaleza de la actividad o del sector. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن النهج المحدد في القرار 61/105 ينبغي ألا يطبق على جميع الأنشطة المنفذة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بصرف النظر عن طبيعة النشاط أو القطاع.
    c) una breve descripción de la naturaleza de la actividad comercial del reclamante y del proyecto para el que éste realizó trabajos, en su caso; UN (ج) وصفاً موجزاً لطبيعة عمل صاحب المطالبة وللمشروع الذي أدى له صاحب المطالبة عملاً، إن وجد؛
    c) una breve descripción de la naturaleza de la actividad comercial del reclamante y del proyecto para el que éste realizó trabajos, en su caso; UN )ج( وصف موجز لطبيعة عمل صاحب المطالبة ولطبيعة المشروع الذي أدى له صاحب المطالبة عملاً، إن تم ذلك فعلاً؛
    19. En muy pocos casos, es más sencillo y apropiado adquirir programas de informática especializados en vez de personalizar la planificación para atender necesidades muy específicas debido a la naturaleza de la actividad. UN 19- وفي حالات قليلة جداً، من الأبسط والأفضل اقتناء برمجيات متخصصة بدلاً من تكييف نظم التخطيط لتلبية متطلبات محددة للغاية تفرضها طبيعة العمل.
    19. En muy pocos casos, es más sencillo y apropiado adquirir programas de informática especializados en vez de personalizar la planificación para atender necesidades muy específicas debido a la naturaleza de la actividad. UN 19- وفي حالات قليلة جداً، من الأبسط والأفضل اقتناء برمجيات متخصصة بدلاً من تكييف نظم التخطيط لتلبية متطلبات محددة للغاية تفرضها طبيعة العمل.
    Más concretamente, el Grupo toma en consideración la naturaleza de la actividad comercial del reclamante y la magnitud de los daños sufridos para determinar la fecha en la que cabría razonablemente esperar que el reclamante hubiera reanudado las actividades normales. UN وينظر الفريق، على نحو أكثر تحديداً، في طبيعة أعمال صاحب المطالبة ومدى الأضرار المتكبدة لتحديد التاريخ الذي كان يمكن على نحو معقول أن يتوقع من صاحب المطالبة استئناف عملياته العادية فيه.
    Teniendo eso en cuenta, la tendencia creciente, que la oradora apoya, es ocuparse del tema según la naturaleza de la actividad de que se trate. UN وفي ضوء ذلك، فإن الاتجاه اﻵخذ في الظهور والذي تؤيده هو معالجة الموضوع طبقا لطبيعة النشاط المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد