El tamaño de la muestra se ha determinado mediante referencia a la naturaleza de la pérdida y al carácter y la cantidad de las pruebas disponibles. | UN | وحُدد حجم العينة بالإشارة إلى طبيعة الخسارة وطابع وكمية الأدلة المتاحة. |
El tamaño de la muestra se ha determinado mediante referencia a la naturaleza de la pérdida y al carácter y la cantidad de las pruebas disponibles. | UN | وحُدد حجم العينة بالإشارة إلى طبيعة الخسارة وطابع وكمية الأدلة المتاحة. |
El tamaño de la muestra se ha determinado mediante referencia a la naturaleza de la pérdida y al carácter y la cantidad de las pruebas disponibles. | UN | وحُدد حجم العينة بالإشارة إلى طبيعة الخسارة وطابع الأدلة المتاحة وكميتها. |
El tamaño de la muestra se ha determinado mediante referencia a la naturaleza de la pérdida y al carácter y la cantidad de las pruebas disponibles. | UN | وحُدد حجم العينة بالإشارة إلى طبيعة الخسارة وطابع وكمية الأدلة المتاحة. |
B. No existe superposición debido a la naturaleza de la pérdida | UN | باء- عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر التي يزعم |
D. No existe superposición debido a la naturaleza de la pérdida | UN | دال - عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المدعى |
C. No existe duplicación debido a la naturaleza de la pérdida denunciada 36 13 | UN | جيم- عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المزعوم تكبدها 36 15 |
El tamaño de la muestra se ha determinado mediante referencia a la naturaleza de la pérdida y al carácter y la cantidad de las pruebas disponibles. | UN | وحُدد حجم العينة بالإشارة إلى طبيعة الخسارة وطابع الأدلة المتاحة وكميتها. |
La determinación del Grupo acerca de lo que constituye " medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وسيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, la determinación del Grupo acerca de lo que constituyen " medios idóneos de pruebas suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 35 من القواعد، سيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
115. En conclusión, dadas las pruebas insuficientes presentadas por el reclamante, así como las discrepancias de hecho entre la reclamación original y la reclamación revisada, el Grupo considera que no puede determinar la naturaleza de la pérdida sufrida por el reclamante. | UN | 115- وفي الختام، ونظراً إلى نقص الأدلة المقدمة في المطالبة، فضلاً عن التضارب في سرد الوقائع بين المطالبة الأصلية والمطالبة المنقحة، يرى الفريق أنه لا يمكنه أن يحدد طبيعة الخسارة التي تكبدها المطالب. |
170. El Grupo considera que las prestaciones ofrecidas por el Gobierno de Kuwait mediante el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no se basan en la naturaleza de la pérdida sufrida ni en la cuantía de los daños sufridos por los reclamantes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq como consecuencias de éstas. | UN | ٠٧١- ويخلص الفريق إلى أن المزايا الممنوحة من جانب حكومة الكويت في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة لا تستند إلى طبيعة الخسارة المتكبدة أو إلى مدى الضرر الذي تكبده أصحاب المطالبات سواء أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت أو كنتيجة لذلك. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, la determinación del Grupo acerca de lo que constituye " medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، سيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, la determinación del Grupo acerca de lo que constituyen " medios idóneos de pruebas suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، سيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, la determinación del Grupo acerca de lo que constituyen " medios idóneos de pruebas suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، سيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
198. Con respecto a la reclamación por los billetes en dinares iraquíes que obraban en poder del CBP, el Grupo observa que, pese a haber solicitado en la notificación a tenor del artículo 34 que se aclarara la naturaleza de la pérdida, la única explicación que se dio fue que los billetes " no podían repatriarse al Iraq durante la guerra del Golfo " . | UN | 198- وفيما يتعلق بالمطالبة التي تخص الأوراق النقدية الدينارية العراقية الموجودة في حوزة مصرف الفلبين المركزي، يلاحظ الفريق أنه على الرغم من مطالبته في الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 بموافاته بتوضيحات بشأن طبيعة الخسارة أن التوضيح الوحيد الذي تلقاه هو أن المصرف " لم يتمكن من إعادة الأوراق النقدية إلى العراق أثناء حرب الخليج " . |
B. No existe superposición debido a la naturaleza de la pérdida denunciada | UN | باء - عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر التي يزعم تكبدها |
D. No existe superposición debido a la naturaleza de la pérdida denunciada | UN | دال - عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المدعى تكبدها |
C. No existe duplicación debido a la naturaleza de la pérdida denunciada | UN | جيم- عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المزعوم تكبدها |