la NCWC está preparando campañas más sistemáticas en asociación con varias partes interesadas. | UN | وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل القيام بحملات أكثر انتظاما بالمشاركة مع عدد من أصحاب المصلحة. |
El examen de la legislación se incluye también en la Evaluación de los factores de protección de los niños en Bhután, llevado a cabo por la NCWC en 2004. | UN | واستعراض التشريع مدرج في تقييم عوامل الحماية للطفل في بوتان الذي اضطلعت به اللجنة الوطنية للمرأة والطفل عام 2004. |
la NCWC tiene también planes para capacitar a 65 policías en este sistema. | UN | وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا تدريب 65 من ضباط الشرطة الملكية على هذا النظام. |
la NCWC está preparando campañas más sistemáticas en asociación con los medios de comunicación y otras partes interesadas. | UN | وتعد اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حالياً حملات أكثر انتظاماً بالشراكة مع وسائط الإعلام والمعنيين بالأمر الآخرين. |
ii) Actualmente, la NCWC cuenta entre su personal con un Director Ejecutivo y su gestión corre a cargo de 10 miembros. | UN | ' 2` ويعمل حاليا في اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مدير تنفيذي ويديرها 10 أعضاء. |
De conformidad con el 10º Plan Quinquenal, el Real Gobierno de Bhután también asignará recursos para los proyectos y programas de la NCWC. | UN | وستخصص حكومة بوتان الملكية أيضا، في إطار الخطة الخمسية العاشرة، موارد لمشاريع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وبرامجها. |
i) la NCWC encargó un informe sobre la violencia contra la mujer en 2007. | UN | ' 1` كلفت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل إحدى الجهات بإعداد تقرير بشأن العنف ضد المرأة في عام 2007. |
viii) Los agentes de policía y el personal de la NCWC también asistieron a cursos de capacitación en materia de trata en Nueva Delhi. | UN | ' 8` كذلك حضر ضباط شرطة وموظفو اللجنة الوطنية للمرأة والطفل دورات تدريبية بشأن الاتجار بالأطفال في نيودلهي. |
i) la NCWC colaboró con la Comisión de elecciones de Bhután para promover la participación de las mujeres y los jóvenes en las primeras elecciones de Bhután. | UN | ' 1` تعاونت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مع لجنة الانتخابات في بوتان على تشجيع النساء والشباب على المشاركة في أول انتخابات في بوتان. |
Actualmente, la NCWC está colaborando con Kuzoo FM para desarrollar programas sobre los derechos humanos de la mujer y las cuestiones de la mujer. | UN | وتعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حاليا مع إذاعة كوزو على وضع برامج عن حقوق المرأة وقضاياها. |
No obstante, existe hasta cierto punto peligro de estereotipo de las funciones en materia de género, y las medidas promovidas por la NCWC garantizarán la igualdad de género. | UN | على أن أخطار تنميط أدوار الجنسين موجودة إلى حد ما فعلا ولكن التدابير التي تقودها اللجنة الوطنية للمرأة والطفل ستكفل المساواة بين الجنسين. |
61. la NCWC pasará a ser una organización autónoma en 2008, lo que reforzará su función como mecanismo nacional para la promoción de los derechos de la mujer y del niño. | UN | 61- ستصبح اللجنة الوطنية للمرأة والطفل منظمة مستقلة في عام 2008، مما سيعزز دورها كجهاز وطني لحماية حقوق المرأة والطفل. |
377. La cuestión de la violencia contra la mujer está mereciendo cada vez mayor atención debido a la cobertura de los medios de comunicación y los esfuerzos de organismos como la NCWC y RENEW. | UN | 377- تكتسب قضية العنف ضد المرأة مزيدا من التركيز بسبب ما تحظى به من التغطية الإعلامية وما تبذله بعض الوكالات من جهود، مثل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل ومنظمة رينيو. |
Además, la NCWC está elaborando procedimientos policiales compatibles con las necesidades de la mujer y el niño con el fin de garantizar el tratamiento en condiciones óptimas para las mujeres y los niños que se encuentran en conflicto con la ley. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بوضع إجراءات للشرطة مؤاتية للمرأة والطفل لضمان المعاملة المثلى والشروط المثلى للنساء والأطفال في نزاع مع القانون. |
El Director Ejecutivo de la NCWC informó también a los participantes de que esta cuestión se había examinado ampliamente en la Conferencia de la Policía, y que la Conferencia había recomendado un estudio semejante. | UN | وأفادت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا المشاركين بأن هذه القضية نوقشت بصورة مستفيضة في مؤتمر الشرطة، وأن المؤتمر أوصى بدراسة مماثلة. التبيني |
la NCWC también adoptó las normas de la Convención junto con otros instrumentos internacionales de derechos humanos para capacitar a los oficiales electorales como parte de la transición histórica de Bhután a una democracia parlamentaria. | UN | واعتمدت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضاً القواعد المعيارية للاتفاقية إلى جانب الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان لتدريب موظفي الانتخابات كجزء من انتقال بوتان التاريخي إلى الديمقراطية البرلمانية. |
la NCWC es el mecanismo nacional encargado de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, e informa a los organismos establecidos en virtud de tratados. | UN | اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Dotada de plena autonomía, la NCWC ahora está bien posicionada estratégicamente para movilizar y recibir recursos financieros de organismos donantes externos. | UN | ومع الاستقلال الكامل، تتمتع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل الآن بوضع استراتيجي جيد أيضا يمكنها من تعبئة الموارد المالية من وكالات مانحة خارجية وتلقيها. |
vi) En 2006, la NCWC también llevó a cabo un programa de sensibilización sobre las cuestiones de género para Gups y Thuemis de los distritos bhutaneses (Dzongkhags) de Paro, Haa, Dagana, Chhukha y Wangdue. | UN | ' 6` كذلك أجرت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل برنامجا للتوعية بالقضايا الجنسانية لرؤساء القرى وممثلي الدوائر الانتخابية في الجمعية الوطنية لكل من مقاطعات بارو ودغانا وتشهوخا ووانغدو. |
xiv) A fin de complementar aún más los esfuerzos de la NCWC y del Real Cuerpo de Policía de Bhután, seguirán ejecutándose programas se sensibilización centrados especialmente en la trata de niños para la policía, el poder judicial y los legisladores. | UN | ' 14` ولزيادة استكمال جهود اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وشرطة بوتان الملكية، ستتواصل برامج التوعية الموجهة خصيصا إلى الشرطة والقضاء والمشرعين بشأن الاتجار بالأطفال. |
Anexo 2: Organigrama de la NCWC | UN | المرفق 2: الهيكل التنظيمي للجنة الوطنية للمرأة والطفل |