ويكيبيديا

    "la necesidad de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحاجة إلى التعاون
        
    • على ضرورة التعاون
        
    • بالحاجة إلى التعاون
        
    • بضرورة قيام تعاون
        
    • الحاجة الى التعاون
        
    • حاجة للتعاون
        
    • إلى ضرورة التعاون
        
    • الحاجة للتعاون
        
    • ضرورة التعاون فيما
        
    • والحاجة إلى التعاون
        
    • لضرورة التعاون
        
    Subraya la necesidad de la cooperación internacional a fin de dar mayor eficacia a las medidas nacionales para combatir estas lacras sociales. UN وأكدت الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة فاعلية التدابير الدولية لمكافحة هذه الشوائب التي تلطخ وجه المجتمع.
    Sin embargo, pese a que en el programa de acción se insiste repetidamente en la necesidad de la cooperación internacional, hasta el presente los resultados prácticos han sido limitados debido, entre otras cosas, al insuficiente apoyo financiero. UN بيد أنه رغم التأكيد، مرارا وتكرارا، في برنامج العمل على الحاجة إلى التعاون الدولي، كانت النتائج العملية، حتى اﻵن، محدودة مما يعزى إلى، جملة أمور من بينها، عدم كفاية الدعم المالي.
    Se destaca también la necesidad de la cooperación internacional y los programas de asistencia en favor de los niños. UN ويشدد التقرير أيضاً على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى برامج مساعدة لصالح اﻷطفال.
    Sin embargo, se pone también de relieve la necesidad de la cooperación internacional. UN وإن لم يمنعه ذلك من التركيز أيضا على ضرورة التعاون الدولي.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    Todo parece indicar que aún es preciso convencer a los países desarrollados de la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويبدو أن كل شيء يشير إلى أنه ما زال من الضروري إقناع البلدان المتقدمة النمو بالحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Por último, el orador reitera la necesidad de la cooperación internacional para la lucha contra la amenaza terrorista en vísperas del próximo milenio. UN وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة.
    Considerando la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo económico y la función que en ese campo desempeñan las inversiones internacionales de carácter privado; UN بالنظر إلى الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية، ودور الاستثمار الدولي الخاص فيه؛
    Se puso de relieve la necesidad de la cooperación técnica y del fomento de capacidad para impulsar la participación de los países en desarrollo en el programa de trabajo posterior a Doha. UN وأُبرزت الحاجة إلى التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة.
    Se puso de relieve la necesidad de la cooperación técnica y del fomento de capacidad para impulsar la participación de los países en desarrollo en el programa de trabajo posterior a Doha. UN وأُبرزت الحاجة إلى التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة.
    Se puso de relieve la necesidad de la cooperación técnica y del fomento de capacidad para impulsar la participación de los países en desarrollo en el programa de trabajo posterior a Doha. UN وأُبرزت الحاجة إلى التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة.
    Recalcando la necesidad de la cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para facilitar soluciones pacíficas en situaciones que afecten a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة تيسيراً لإيجاد الحلول السلمية للحالات التي تنطوي على أقليات،
    En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    En las monografías presentadas en esta sesión se puso de relieve la necesidad de la cooperación regional e internacional para hacer frente a un problema mundial como el del cambio climático. UN وركّزت الأوراق التي قُدمت خلال هذه الجلسة على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة عالمية مثل تغيّر المناخ.
    También reconocemos la necesidad de la cooperación internacional, entre otras cosas, en lo que se refiere a atender las necesidades de recursos y tecnología. UN ونعترف أيضا بالحاجة إلى التعاون الدولي في مجالات منها الوفاء بالاحتياجات من الموارد والتكنولوجيا.
    La Organización Internacional para las Migraciones ha reconocido la necesidad de la cooperación Sur-Sur en esos aspectos y ha apoyado la celebración de consultas regionales más institucionalizadas. UN وقد سلمت المنظمة الدولية للهجرة بالحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن هذه المسائل ودعمت إجراء مشاورات إقليمية أكثر اتصافا بالطابع المؤسسي.
    Reconociendo la necesidad de la cooperación internacional para que toda la humanidad se beneficie de la aportación de las ciencias y de la tecnología y para que su utilización en pro del progreso económico y social redunde en beneficio de todos, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد الانسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،
    38. la necesidad de la cooperación multilateral se ampliará inevitablemente cuanto mayor sea la interdependencia en el mundo. UN ٣٨ - مع تزايد التكافل العالمي، ستتعاظم حتما، الحاجة الى التعاون المتعدد اﻷطراف.
    En el Estatuto del Tribunal se dispone también que los enjuiciamientos " contribuirán al proceso de reconciliación nacional " y se señala " la necesidad de la cooperación internacional para fortalecer los tribunales y el sistema judicial de Rwanda " . UN وينص النظام الأساسي للمحكمة أيضا على " أن تساهم المحاكمات في عملية المصالحة الوطنية " وعلى أن هناك " حاجة للتعاون الدولي من أجل تعزيز المحاكم والنظام القضائي في رواندا " .
    Quisiera llamar la atención de la Asamblea sobre la necesidad de la cooperación regional. UN وأود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى ضرورة التعاون اﻹقليمي.
    Con el deterioro de la seguridad internacional, la necesidad de la cooperación para el desarrollo como fuente de estabilidad y de esperanza ha pasado a ser más evidente. UN ومع تدهور البيئة الأمنية الدولية، تجلت الحاجة للتعاون الإنمائي كمصدر للاستقرار والأمل بصورة أكبر.
    Al mismo tiempo que subrayaba la necesidad de la cooperación con una amplia variedad de entidades del sector no público, entre ellas, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad y los grupos de mujeres, la Encargada subrayó también la necesidad de la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وفيما أكدت الموظفة المسؤولة على ضرورة التعاون مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة غير العامة، ومنها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية، فإنها أكدت أيضا على ضرورة التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Hasta la fecha en esas resoluciones se reafirma principalmente la importancia del cambio climático y la necesidad de la cooperación y la solidaridad internacionales para abordar el problema y se destaca la importancia que reviste la aplicación de la Convención y su Protocolo por parte de la comunidad internacional. UN وتؤكد هذه القرارات من جديد، حتى الآن، على أهمية تغير المناخ والحاجة إلى التعاون والشراكة الدوليين بغية إيجاد حل للمسألة، كما تشدد على التزام المجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها.
    También parece que la globalización ha expuesto las limitaciones del marco existente de cooperación internacional y ha incrementado notablemente el convencimiento general acerca de la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo social. UN 27 - ويبدو أيضا أن العولمة قد كشفت أوجه القصور في الإطار القائم للتعاون الدولي وزادت زيادة كبيرة الوعي لضرورة التعاون الدولي لتحقيق التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد