ويكيبيديا

    "la neutralidad de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياد
        
    • حيدة
        
    La causa de la justicia no queda servida por el argumento de que preservar la neutralidad de la UNPROFOR es sinónimo de mantener el statu quo. UN ولا تستفيد قضية العدالة من المحاجة بأن الحفاظ على حياد قوة الحماية مرادف لﻹبقاء على الوضع القائم.
    Entre otros aspectos figura la neutralidad de la administración pública y la exactitud y puntualidad de la información estadística centralizada. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى للحكم السليم حياد الخدمة المدنية ودقة وحسن توقيت المعلومات الاحصائية المركزية.
    Posteriormente se pidió también a la ONUMOZ que participara en la formación de las nuevas Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique y que velara por la neutralidad de la policía. UN وطلب أيضاً من العملية بعد ذلك المشاركة في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية الجديدة ومراقبة حياد الشرطة.
    Instaron enérgicamente a todas las partes interesadas de la República Centroafricana a que respetaran la neutralidad de la República Centroafricana. UN وحث الأعضاء بقوة جميع الأطراف المعنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على احترام حياد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De no ser así, el pueblo y el Gobierno de Armenia no podrán comprenderlo y se verán obligados a dudar de la neutralidad de la comunidad internacional en ese conflicto y de su capacidad para resolverlo. UN وعدم القيام بذلك سيكون أمرا غير مفهوم بالنسبة لشعب وحكومة أرمينيا اللذين سيتعين عليهما التشكيك في حيدة المجتمع الدولي إزاء هذا النزاع وفي مقدرته على القيام بالوساطة فيه.
    Hay que impedir que grupos que tratan de crear el caos exploten la neutralidad de la Organización, como ha ocurrido en el Iraq y el Afganistán. UN وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان.
    Atenta contra la neutralidad de la ayuda del PMA y puede negar ayuda alimentaria a beneficiarios que, según el PMA, la necesitan. UN يقوض حياد مساعدة برنامج الأغذية العالمي ويمكن أن تحرم المستفيدين من المساعدة الغذائية التي يعتبر البرنامج أنها ملحة.
    Atenta contra la neutralidad de la ayuda del PMA y le impide prestar asistencia donde se requiere con mayor urgencia. UN يقوض حياد مساعدة برنامج الأغذية العالمي ويمنعه من توفير المساعدة حيث تمس إليها الحاجة.
    El grupo dudó además de la neutralidad de la Comisión Electoral Nacional Independiente e instó a que se repitieran las elecciones comunales. UN وأعربت المجموعة كذلك عن شكها في حياد اللجنة الوطنية الانتخابية ودعت إلى إعادة إجراء الانتخابات البلدية.
    Este grupo impugnó asimismo la neutralidad de la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) y pidió que se realizara un nuevo escrutinio. UN وأعربت المجموعة كذلك عن شكها في حياد اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات ودعت إلى إعادة إجراء الانتخابات.
    También alienta a todas las partes en el conflicto a preservar la neutralidad de la comunidad de refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    También alienta a todas las partes en el conflicto a preservar la neutralidad de la comunidad de refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    Una vez terminado el proceso, la percepción de la neutralidad de la MINURSO ya no se verá afectada por los efectos negativos de las cuestiones de las banderas y las matrículas. UN وعند الانتهاء من ذلك، لن تعود الآثار السلبية للمسائل المتعلقة بالأعلام ولوحات المركبات تؤثر على مفهوم حياد البعثة.
    Nos conocimos cuando testifiqué sobre la posición de Skwerkel sobre la neutralidad de la red. Open Subtitles إلتقينا عندما كنت أشهد على موقف سكووركل من حياد الشبكة.
    Debido a este elemento de consenso, la solicitud podría tratarse del mismo modo que una solicitud de buenos oficios del Secretario General formulada por las partes en una controversia, lo cual entraría en el ámbito de las atribuciones del Secretario General con arreglo a la Carta y no pondría en peligro la neutralidad de la Secretaría. UN ونظرا لهذا العنصر التوافقي، فإن الطلب يمكن أن يكون بمثابة طلب من طرفي النزاع من أجل بذل المساعي الحميدة، وهو ما يقع في نطاق صلاحيات اﻷمين العام بموجب الميثاق، ولا يقوض حياد اﻷمانة العامة.
    Se podría efectuar una reforma de los planes de enseñanza para asegurar la neutralidad de la educación respecto de cada sexo, además se debería integrar la sensibilización acerca de las necesidades de la mujer en todos los aspectos de los programas de formación de maestros para eliminar los estereotipos. UN ويمكن اعتماد اصلاح المقررات الدراسية بما يكفل حياد التعليم بالنسبة للجنسين، كما ينبغي إدراج التوعية بتساوي الجنسين في جميع جوانب برامج تدريب المعلمين، وذلك للقضاء على القوالب الجامدة للجنسين.
    El componente se ocupa de asegurar la neutralidad de la Policía Nacional de Angola, el mantenimiento del orden público y la libre circulación de personas y de bienes, además de otras tareas previstas en el Protocolo de Lusaka. UN وهذا العنصر يرصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية وحالة القانون والنظام وحرية حركة الناس والبضائع، كما أنه يؤدي مهام أخرى مرتآة في بروتوكول لوساكا.
    De conformidad con estos ideales, hemos propuesto a la nación maltesa un proyecto relativo al papel de Malta que sirve para afirmar de forma concreta la neutralidad de la isla, a fin de acabar de una vez por todas con cualquier percepción de que Malta podría suponer una amenaza para cualquiera de sus vecinos situados al norte, al sur, al oeste o al este. UN وتوخيا لهذه المثل طرحنا على اﻷمة المالطية رؤية لدور لمالطة يتأكد به بشكل ملموس حياد الجزيرة، حتى نزيل إلى اﻷبد أي تصور بأن مالطة يمكن أن تمثل أي تهديد ﻷي من جيرانها، شمالا أو جنوبا، غربا أو شرقا.
    Su labor consistía principalmente en vigilar la neutralidad de la policía mozambiqueña y su respeto de los derechos humanos, factores importantes en vista de las próximas elecciones. UN وتمثلت مهمتهم أساساً في رصد حياد أفراد الشرطة الموزامبيقية واحترامهم لحقوق الانسان وهي مسألة اعتُبرت ذات أهمية بالنظر الى الانتخابات المقرر إجراؤها.
    La preservación de un statu quo inaceptable no es lo mismo que la preservación de la neutralidad de la UNPROFOR sino, justamente, lo contrario. UN فاﻹبقاء على الوضع الراهن غير المقبول ليس معادلا للحفاظ على حيدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بل هو في الواقع مناقض له تماما.
    Los países en desarrollo perciben como una ventaja manifiesta e importante la neutralidad de la cooperación multilateral para el desarrollo y su capacidad de responder con flexibilidad a las necesidades de los países en desarrollo. UN فالبلدان النامية تعتبر حيدة التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف وقدرته على توفير استجابة مرنة لاحتياجاتها مكسبا متميزا وكبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد