ويكيبيديا

    "la neutralidad permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياد الدائم
        
    • بالحياد الدائم
        
    • للحياد الدائم
        
    • حيادها الدائم
        
    Observando con satisfacción que Turkmenistán ha confirmado por vía legislativa la neutralidad permanente del país, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    Expresando la esperanza de que la neutralidad permanente de Turkmenistán contribuya a la consolidación de la paz y la seguridad en la región, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Tomando nota del apoyo demostrado por el Movimiento de Países No Alineados y por la Organización de Cooperación Económica a la neutralidad permanente de Turkmenistán, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    Desde esta tribuna, reiteramos la invitación para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas se adhieran al Tratado concerniente a la neutralidad permanente del Canal y al funcionamiento del Canal de Panamá. UN وأود من فــوق هذه المنصة أن أكرر الدعوة لجميع الــدول اﻷعضاء فــي اﻷمم المتحدة أن تنضم إلى المعاهدة الخاصة بالحياد الدائم لقناة بنما وتشغيلها.
    Se celebrarán igualmente talleres de trabajo relacionados con el tránsito canalero, la estructura financiera de la empresa, su política de peajes, la planificación estratégica y el Tratado concerniente a la neutralidad permanente del Canal de Panamá. UN وستعقد ورشات عمل بشأن حركة المرور في القناة، والهيكل المالي للمشروع التجاري، وسياسة الرسوم، والتخطيط الاستراتيجي والمعاهدة الخاصة بالحياد الدائم لقناة بنما.
    De conformidad con los artículos 2 y 3 de la Ley constitucional sobre la neutralidad permanente de Turkmenistán (27 de diciembre de 1995), " la condición de neutralidad permanente de Turkmenistán no afectará al cumplimiento de las obligaciones que hubiera contraído en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN ينص القانون الدستوري المتعلق بالحياد الدائم لتركمانستان المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 1995 على أن اعتماد تركمانستان للحياد الدائم لا يخل بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Observando con satisfacción que Turkmenistán ha confirmado por vía legislativa la neutralidad permanente del país, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    Expresando la esperanza de que la neutralidad permanente de Turkmenistán contribuya a la consolidación de la paz y la seguridad en la región, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Tomando nota del apoyo demostrado por el Movimiento de Países no Alineados y por la Organización de Cooperación Económica a la neutralidad permanente de Turkmenistán, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    Con la afirmación de la neutralidad permanente del país se cumplió el objetivo estratégico de salvaguardar los intereses nacionales de Turkmenistán como sujeto independiente en las relaciones internacionales. UN وبتثبيت مركز الحياد الدائم تحققت المهمة الاستراتيجية لضمان مصالح تركمانستان الوطنية كعنصر مستقل في العلاقات الدولية.
    1. Reconoce y apoya la neutralidad permanente de Turkmenistán; UN ١ - تعترف بمركز الحياد الدائم الذي أعلنته تركمانستان وتؤيده؛
    Con el propósito de apoyar en forma persistente el principio de la neutralidad permanente en su política exterior, Turkmenistán se convirtió en miembro de pleno derecho del Movimiento de los Países No Alineados durante la reunión celebrada recientemente en Cartagena, Colombia. UN ومن خــلال السعي الدؤوب لاحترام مبدأ الحياد الدائم في سياستنا الخارجية، أصبحت تركمانستان عضوا كامل العضوية في حركة بلدان عدم الانحياز، أثناء مؤتمــــر القمة المعقود مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    En 1815, el Congreso de Viena sentó las bases de la neutralidad permanente de Suiza y la Conferencia de las Cuatro Potencias, celebrada en 1955, sentó los cimientos de la neutralidad permanente de Austria. UN ففي سنة ١٨١٥، أرسى مؤتمر فيينا أسس الحياد الدائم لسويسرا، وأرسى مؤتمر الدول الكبرى اﻷربع المعقود في ٩٥٥١ أسس الحياد الدائم للنمسا.
    La opción en favor de la neutralidad permanente estipulada en nuestra Constitución explica por qué la República de Moldova no participa ni piensa incorporarse a las estructuras militares de la Comunidad de Estados Independientes o de otras organizaciones regionales. UN ويفسر خيار الحياد الدائم المنصوص عليـــــه في دستورنا سبب عدم مشاركة جمهورية مولدوفا في الهياكل العسكرية لكمنولث الدول المستقلة أو المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى وعدم اعتزامنا الانضمام إليها.
    1. Reconoce y apoya la neutralidad permanente de Turkmenistán; UN ١ - تعترف بمركز الحياد الدائم الذي أعلنته تركمانستان وتؤيده؛
    En nombre del pueblo y el Gobierno de mi país, quisiera expresar mi reconocimiento especial a los Estados que han patrocinado el proyecto de resolución relativo a la neutralidad permanente de Turkmenistán. UN وأود، باسم شعب بلدي وحكومته، أن أعرب عن تقديري الخاص للدول التي أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحياد الدائم لتركمانستان.
    En quinto lugar, en cuanto a los principios de neutralidad e independencia permanentes, los países de la región y la comunidad internacional reconocerán la neutralidad permanente del Afganistán. UN خامسا، بالنسبة لمبدأ الحياد الدائم والاستقلال، ينبغي لبلدان المنطقة، والمجتمع الدولي أن يعترفوا بالحياد الدائم ﻷفغانستان.
    En este momento quiero expresar nuestro agradecimiento al Sr. Freitas do Amaral por su trabajo durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General, que se ha convertido en una parte integrante de la historia de Turkmenistán al aprobar unánimemente la resolución sobre la neutralidad permanente de mi país. UN وهنا، أود أن أعـــرب عن تقديرنا للسيـــد فريتاس دو أمارال على ما قام به من أعمال خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من تاريخ تركمانستان بفضل اتخاذها باﻹجماع للقرار المتعلق بالحياد الدائم لبلدي.
    Como ejemplos de esos tratados están la Convención por la que se establece el estatuto de navegación del Elba (1922), las disposiciones del Tratado de Versalles relativas al canal de Kiel (1919), la Convención relativa al régimen de los estrechos (Montreux) (1936), el Tratado del canal de Panamá (1977) y el Tratado concerniente a la neutralidad permanente del canal y al funcionamiento del canal de Panamá (1977). UN ومن أمثلة هذه المعاهدات الاتفاقية المنشئة لنظام الملاحة في الألب (1922)()، وأحكام معاهدة فرساي المتعلقة بقناة كيل (1919)()، والاتفاقية المتعلقة بنظام المضايق (مونترو) (1936)()، ومعاهدة قناة بنما (1977)()، والمعاهدة المتعلقة بالحياد الدائم لقناة بنما وتشغيلها (1977)().
    " los tratados por los que se creó y garantizó la neutralidad permanente de Suiza, Bélgica o Luxemburgo son indiscutiblemente políticos, pero no quedaron sin efecto por el estallido de las hostilidades, puesto que está claro que su objetivo era crear un sistema o estatuto permanentes. " . UN " المعاهدات المنشئة والضامنة للحياد الدائم لسويسرا أو بلجيكا أو لكسمبرغ تعد حتماً معاهدات سياسية غير أنها لم تلغ باندلاع الحرب لأنه من الواضح أن هدفها هو إنشاء نظام أو مركز دائم " ().
    Así, McNair observa: " los tratados por los que se creó y garantizó la neutralidad permanente de Suiza, Bélgica o Luxemburgo son indiscutiblemente políticos, pero no fueron abrogados por la ruptura de las hostitilidades, porque está claro que su objetivo era crear un sistema o situación permanentes " . UN المعاهدات المنشئة والضامنة للحياد الدائم لسويسرا أو بلجيكا أو لكسمبرغ تعد حتماً معاهدات سياسية غير أنها لم تلغ باندلاع الحرب لأنه من الواضح أن موضوعها هو إنشاء نظام أو مركز دائم() " .
    Sobre esa base, el 27 de diciembre de 1995 se promulgó la Ley constitucional sobre la neutralidad permanente de Turkmenistán, en la que se proclamó la neutralidad permanente de Turkmenistán, que es la base de su política interna y de su política exterior, encaminada a fortalecer la estabilidad y la cohesión de la sociedad y mantener relaciones amistosas y mutuamente beneficiosas con los demás Estados de la región y de todo el mundo. UN وبناء على ذلك، صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر 1995 القانون الدستوري المتعلق بالحياد الدائم لتركمانستان، الذي أعلنت فيه تركمانستان حيادها الدائم والذي يُعدّ الأساس في سياستها الداخلية والخارجية الهادفة إلى تعزيز الاستقرار والوئام في المجتمع وتطوير العلاقات الودية القائمة على المنفعة المتبادلة مع دول المنطقة وجميع دول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد