ويكيبيديا

    "la no discriminación por motivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم التمييز على أساس
        
    • وعدم التمييز على أساس
        
    • عدم التعرض للتمييز ﻷسباب
        
    • فإن عدم التمييز بسبب
        
    • بعدم التمييز على أساس
        
    • على عدم التمييز بسبب
        
    • عدم التعرض للتمييز بسبب
        
    • عدم التمييز القائم
        
    • بعدم التمييز بسبب
        
    • الحرية من التمييز
        
    El Comité expresa preocupación por que las disposiciones constitucionales sobre los derechos fundamentales no incluyan la no discriminación por motivos de sexo. UN يساور اللجنة القلق لأن الأحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق الأساسية لا تتضمن عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    El Comité recomienda que se adopten medidas adicionales para garantizar la libertad religiosa de los niños, especialmente teniendo en cuenta el derecho a la no discriminación por motivos de religión. UN وتوصي باتخاذ المزيد من التدابير لكفالة حرية الدين للأطفال، لا سيما في ضوء حق الطفل في عدم التمييز على أساس الدين.
    Tales intentos no reconocen el derecho inalienable a la no discriminación por motivos de sexo, que es un derecho autónomo. UN فمثل هذه المحاولات لا تعترف بالحق غير القابل للتصرف في عدم التمييز على أساس نوع الجنس، وهو حق قائم بذاته.
    La igualdad y la no discriminación por motivos de sexo son principios fundamentales de las normas internacionales y regionales de derechos humanos. UN 55 - تشكل المساواة وعدم التمييز على أساس نوع الجنس مبدأين أساسيين من مبادئ القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان.
    A. Derecho a la no discriminación por motivos políticos, así como a la libertad de expresión y asociación UN ألف - الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    Con relación al párrafo 1 del artículo 2, según la interpretación del Gobierno de Bélgica la no discriminación por motivos de origen nacional no supone necesariamente que los Estados están obligados automáticamente a otorgar a los extranjeros los mismos derechos que a sus nacionales. UN بالنسبة للمادة ٢، الفقرة ١، وفقا لتفسير الحكومة البلجيكية، فإن عدم التمييز بسبب اﻷصل القومي، لا ينطوي بالضرورة على التزام الدول بشكل آلي، بتأمين نفس الحقوق لﻷجانب والمواطنين.
    Tales intentos no reconocen el derecho inalienable a la no discriminación por motivos de sexo, que es un derecho autónomo. UN ولا تقر هذه المحاولات بالحق غير القابل للتصرف في عدم التمييز على أساس نوع الجنس، وهو حق قائم بذاته.
    la no discriminación por motivos de sexo es el principio fundamental en que se basa la normativa sobre derechos humanos de Sri Lanka. UN ويشكل عدم التمييز على أساس الجنس مبدأ أساسياً يقوم عليه متن قانون حقوق الإنسان في سري لانكا.
    La NEF también promueve de forma activa la no discriminación por motivos de sexo en el sector del empleo. UN كما تعمل المؤسسة بنشاط على تعزيز عدم التمييز على أساس الجنس في قطاع العمالة.
    En el caso de las minorías religiosas es de señalar que, aunque en la Convención no se enuncia el principio de la no discriminación por motivos de religión, el Comité reconoce efectivamente la convergencia de la discriminación racial y religiosa. UN وفي حالة الأقليات الدينية، يجدر بالذكر أن اللجنة تعترف بتقاطع التمييز العنصري والتمييز الديني رغم أن عدم التمييز على أساس الدين ليس مذكوراً في الاتفاقية.
    Reconoce como derechos de los usuarios el trato equitativo, el derecho a ser informado, la no discriminación por motivos de sexo, incluye la salud sexual y reproductiva. UN ويسلم بحق المستفيدين في المعاملة المتساوية والحق في الحصول على المعلومات المناسبة، وفي عدم التمييز على أساس نوع الجنس. ويشمل ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    En el primer caso, los derechos de los ciudadanos comunitarios y de sus familiares están regulados por la legislación de la UE, que establece el principio de la no discriminación por motivos de nacionalidad en el seno de la UE. UN ففي الحالة الأولى، تحكم حقوق الرعايا الأجانب، أي رعايا دول الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم، تشريعات الاتحاد الأوروبي التي تنظم مبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية ضمن الاتحاد.
    80. la no discriminación por motivos de sexo es un principio fundamental que subyace al corpus legislativo en materia de derechos humanos de Sri Lanka. UN 80- يعد عدم التمييز على أساس الجنس مبدأً أصيلاً يكمن في صلب قانون حقوق الإنسان في سري لانكا.
    En primer lugar, la Constitución nacional garantiza la no discriminación por motivos de sexo y esta garantía se recoge también en las constituciones de los cuatro estados. UN وقبل كل شيء، يكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة عدم التمييز على أساس الجنس، وتظهر هذه الحماية الدستورية أيضاً في دساتير الولايات الأربع.
    En otros países se establecieron marcos jurídicos para garantizar la igualdad de trato y la no discriminación por motivos de edad o discapacidad. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    Al luchar contra el extremismo violento, la India se esforzará en garantizar que ello no vaya en detrimento de la tolerancia, el respeto de los derechos humanos de las minorías, incluida la no discriminación por motivos de religión o de creencias. UN وفي حين تتصدى الهند بحزم للتطرف المتسم بالعنف، فإنها ستسعى لكفالة ألا يكون لذلك أي أثر على التسامح والحقوق الدينية لﻷقليات، وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    A. Derecho a la no discriminación por motivos políticos, así como a la libertad de expresión y asociación UN ألف - الحـق فـي عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    RESUMEN DE NUEVAS DENUNCIAS RECIBIDAS EN EL ÁMBITO DEL DERECHO A la no discriminación por motivos POLÍTICOS, ASÍ COMO A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN Y ASOCIACIÓN UN موجـــز الشكاوى الجديدة الواردة بشأن الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحـق في حريـــة التعبير والتجمﱡع
    Con relación al párrafo 1 del artículo 2, según la interpretación del Gobierno de Bélgica la no discriminación por motivos de origen nacional no supone necesariamente que los Estados están obligados automáticamente a otorgar a los extranjeros los mismos derechos que a sus nacionales. UN بالنسبة للمادة ٢، الفقرة ١، وفقا لتفسير الحكومة البلجيكية، فإن عدم التمييز بسبب اﻷصل القومي، لا ينطوي بالضرورة على التزام الدول بشكل آلي، بتأمين نفس الحقوق لﻷجانب والمواطنين.
    El CEDAW recomendó que Barbados tomara medidas para incorporar en la Constitución o en la legislación el derecho a la no discriminación por motivos de sexo, definido de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN وأوصت اللجنة بربادوس بأن تتخذ الخطوات اللازمة لكي تدرج في الدستور أو التشريع أو كليهما حقاً محدداً بعدم التمييز على أساس الجنس، يعرَّف وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    vi) Establezca la no discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, filiación política o de otra índole, origen nacional o social, y condición en cuanto a bienes, nacimiento u otro factor, y proteja a las minorías nacionales; UN ' ٦ ' ينص على عدم التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، ويحمي اﻷقليات الوطنية؛
    Respecto de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el Relator Especial desea destacar que la aplicación de la reglamentación en disputa va en contra del derecho a que se respeten las garantías procesales, así como del derecho a no verse sometido a injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada o en el hogar y el derecho a la no discriminación por motivos de origen nacional o social. UN وفيما يتصل بالصكوك الدولية لحقوق الانسان، يود المقرر الخاص أن يشدد على أن تنفيذ اللائحة موضوع النزاع قد انتهك الحق في الاحتكام الى القانون، وكذلك الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة وحرمة مسكنه والحق في عدم التعرض للتمييز بسبب اﻷصل الوطني أو الاجتماعي.
    52. En la legislación nacional existen disposiciones constitucionales específicas que garantizan la no discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición, así como diversas disposiciones contenidas en el Código Civil, Código del Trabajo, Código Penal y Código Electoral. UN ٢٥- ويتضمن التشريع الوطني أحكاماً دستورية محددة تضمن عدم التمييز القائم على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو أي مركز آخر باﻹضافة الى مختلف اﻷحكام الواردة في القانون المدني وقانون العمل وقانون العقوبات وقانون الانتخابات.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para incluir en su legislación una disposición sobre la no discriminación por motivos de sexo, según se la define en el artículo 1 de la Convención. UN 109 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتضميـن تشريعاتها نصا بعدم التمييز بسبب نوع الجنس، على النحـو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Como se ha señalado anteriormente, la no discriminación por motivos de salud se está extendiendo a nuevos terrenos, como el estado de salud y la discapacidad física y mental. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، يمتد مفهوم الحرية من التمييز فيما يتعلق بالصحة ليشمل مجالات جديدة، بما في ذلك الحالة الصحية، والإعاقة الجسدية والعقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد