Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Por lo tanto, hay que velar urgentemente por la no proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas. | UN | ولا بد لذلك من أن نكفل على نحو عاجل عدم انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
la no proliferación de las armas nucleares y su total eliminación sigue siendo el objetivo final del desarme. | UN | ولا يزال الهدف النهائي لنزع السلاح متمثلا في عدم انتشار الأسلحة النووية والإزالة التامة لها. |
Azerbaiyán asigna una gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها. |
Somos un Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Se reconoce universalmente que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la base fundamental de la búsqueda del desarme nuclear. | UN | ولا يختلف اثنان على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل الأساس الذي لا غنى عنه للعمل على نزع السلاح النووي. |
Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La labor encaminada a la no proliferación de las armas nucleares debería realizarse en paralelo a las iniciativas a favor del desarme nuclear. | UN | وينبغي أن تقترن الجهود الرامية إلى تحقيق عدم انتشار الأسلحة النووية ببذل جهود متزامنة معها تهدف إلى نزع السلاح النووي. |
En la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1995 se prorrogó dicho Tratado indefinidamente. | UN | فقد مدد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
1. Los Estados partes acogen con beneplácito las ocho adhesiones recientes al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ١ - ترحب الدول الأطراف بما تم مؤخرا من انضمام ثماني دول إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que entró en vigor hace casi tres decenios prescribe obligaciones para los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares por igual. | UN | لقد نصت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي دخلت حيز النفاذ منذ ثلاثة عقود مضت تقريباً على التزامات بالنسبة للدول غير الحائزة والحائزة للأسلحة النووية على السواء. |
- Prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | - تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد |
Por eso somos un país signatario del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن هذا المنطلق وقعنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ofrece una base jurídica internacional indispensable para el desarme nuclear. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر أساسا قانونيا ودوليا لا غنى عنه لنزع السلاح النووي. |
Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Inicialmente, Saint Kitts y Nevis se negó a firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد رفضت سانت كيتس ونيفيس في البداية التوقيع على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Insistimos nuevamente en el vínculo indisoluble entre el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. | UN | مرة أخرى، نؤكد الصلة التي لا تنفصم بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Prorrogamos indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Rusia y los Estados Unidos reafirman su dedicación al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto fundamento del régimen internacional de no proliferación nuclear y desarme nuclear. | UN | تعيد روسيا والولايات المتحدة تأكيد التزامهما بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصف ذلك الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Mi país fue uno de los primeros Estados que firmó y posteriormente ratificó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. ¿Qué sucedió entonces? | UN | لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١. |
Nuestro logro principal, durante el año transcurrido, fue la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es clave tanto para el desarme nuclear como para la no proliferación. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار مفتاح لكل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA la no proliferación de las armas nucleares Y EL DESARME | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
La prórroga indefinida, hace unos meses, del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un avance muy importante. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
Los Estados partes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares pertenecientes al Movimiento de los Países No Alineados consideran que esta recomendación va más allá de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | " تعتبر دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية أن هذه التوصية تتجاوز أحكام المعاهدة. |
Es extremadamente importante que en 1995 el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se amplíe incondicionalmente por un período indefinido. | UN | ومن اﻷهمية البالغة تمديد معاهدة عدم الانتشار في ١٩٩٥ ﻷجل غير مسمى دون قيد ولا شرط. |
Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es una de las principales herramientas para lograr este objetivo. | UN | ونحن نرى أن معاهدة عدم الانتشار من أبرز الأدوات لبلوغ هذا الهدف. |