Por ello, la ONUDI ha registrado en libros el plan como si fuera un plan de contribución definida de conformidad con la norma IPSAS 25. | UN | ومن ثمّ تعامل اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة، بما يتوافق مع مقتضيات المعيار ٢٥ من معايير إيبساس. |
En la norma IPSAS 25 (párrs. 14 a 19) se prevén esos casos, los cuales se clasifican como prestaciones a corto plazo. | UN | ويحدد المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تلك الحالات، المصنفة تحت الاستحقاقات القصيرة الأجل. |
Las organizaciones justificaron el cambio en el método de valoración de las vacaciones anuales haciendo referencia a la norma IPSAS 25, si bien ello no se menciona en ninguna parte de los estados financieros. | UN | وبرّرت المنظمة التغيير في طريقة تقييم الإجازة السنوية بالرجوع إلى المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، رغم عدم الإشارة إلى هذه المعايير في البيانات المالية. |
la norma IPSAS 25 establece que " una de las hipótesis actuariales que tiene efectos materiales es la tasa de descuento. | UN | 161 - وحسب المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، " يُعتبر سعر الخصم افتراض اكتواري ذو تأثير جوهري. |
30. La Administración declaró que la ONUDI reconocía las entradas correspondientes a acuerdos con donantes, en conformidad con la norma IPSAS 23, en el caso de los acuerdos firmados desde el 1 de enero de 2010 en adelante. | UN | 30- ذكرت الإدارة أنَّ اليونيدو تعترف بالإيرادات المتأتية من الاتفاقات مع المانحين بما يتماشى مع معيار إيبساس 23 فيما يتعلق بالاتفاقات الموقعة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 فصاعدا. |
No se consignan en el contexto de los estados financieros porque la ONUDI ha optado por hacerlo así en conformidad con la norma IPSAS 23. | UN | ولم يُعترف بهذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23. |
En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre prestaciones a corto plazo y prestaciones a largo plazo. | UN | 28 - ومن الأمور الهامة التي يميز بينها المعيار 25 الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل. |
En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre las prestaciones a corto plazo y las prestaciones a largo plazo. | UN | 87 - ويميز المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. بوضوح بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل. |
El pasivo por concepto de licencia anual de 1,6 millones de dólares, calculado con arreglo a la evaluación actuarial, no se ajustó a la norma IPSAS 25. | UN | ولا يتطابق مبلغ الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية الذي يبلغ 1.6 مليون دولار والمحسوب من خلال التقدير الإكتواري، مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Además, en el párrafo 12 de la norma IPSAS 25 se establece lo siguiente: | UN | 189 - إضافةً إلى ذلك، تنص الفقرة 12 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على ما يلي: |
El Director General facilitó una muestra textual sobre divulgación de información financiera de la Caja con arreglo a la norma IPSAS 25. | UN | وقدم كبير المسؤولين التنفيذيين نموذجا لصيغة للإفصاح عن المعلومات ليعتمدها الصندوق في إطار المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
la norma IPSAS 25 se revisó posteriormente a fin de que las vacaciones anuales pudieran ser una prestación a largo plazo. | UN | ورغم أن المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نُقح منذ ذلك الحين لينص على أن الإجازة السنوية يمكن أن تشكل استحقاقا طويل الأجل. |
ii) La relativa a un período de transición de tres años, previsto en la norma IPSAS 23, para calcular los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación correspondientes a contribuciones voluntarias anteriores a 2010. | UN | `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010. |
Se presenta información adicional cuando así lo requieren las IPSAS, como por ejemplo, la norma IPSAS 24, Presentación de información presupuestaria en los estados financieros. | UN | وتقدم معلومات إضافية عندما تقتضي ذلك المعايير المحاسبية الدولية، على سبيل المثال المعيار المحاسبي الدولي رقم 24 المتعلق بعرض معلومات الميزانية في البيانات المالية. |
La Junta reconoce que esta metodología está en conformidad con la norma IPSAS 25, pero desea que se tengan en cuenta las observaciones siguientes cuando se examine la financiación de esas prestaciones: | UN | 62 - ورغم إدراك المجلس أن هذه المنهجية تنسجم مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه يبدي التعليقات التالية للنظر فيها خلال المناقشة المتعلقة بتمويل الالتزامات الآنفة الذكر: |
En la norma IPSAS 25, que sirve de referencia para la metodología actuarial utilizada en la valoración del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con la resolución 61/264, no se establece ninguna tasa de descuento en particular. | UN | 97 - ولا يفرض المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يعتبر مرجعا للمنهجية الاكتوارية المستخدمة لتقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بموجب قرار الجمعية العامة 61/264، أي معدل خصم على وجه التحديد. |
En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre las prestaciones a corto plazo y las prestaciones a largo plazo. | UN | 107 - ويتضمن المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سمة فارقة هامة بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل. |
En los párrafos 14 a 19 de la norma IPSAS 25 se prevén esos casos, que se clasifican como prestaciones a corto plazo. | UN | وينص المعيار 25 (الفقرات 14-19) على هذه الحالات التي تُصنف تحت بند استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل. |
La Junta reconoce que esa metodología es coherente con la norma IPSAS 25; ahora bien, formula las siguientes observaciones para que sean consideradas durante las deliberaciones sobre la financiación de esas obligaciones: | UN | 159 - ويقر المجلس بأن هذه المنهجية متوافقة مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، غير أنه يقدم التعليقات التالية ليُنظر فيها أثناء مناقشة تمويل هذه الالتزامات: |
32. la norma IPSAS 24 estipula que, cuando los estados financieros y el presupuesto no se preparen sobre una base comparable, se preparará un estado financiero en que se cotejen las sumas presupuestadas y las reales. | UN | 32- يقضي معيار إيبساس 24 بأن يتم، عندما لا تعد البيانات المالية والميزانية على أساس قابل للمقارنة، إعداد بيان يقارن بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية. |
No se consignan en el contexto de los estados financieros porque la ONUDI ha optado por hacerlo así en conformidad con la norma IPSAS 23. | UN | ولم يُعترف بهذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23. |