ويكيبيديا

    "la nota de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة الأمانة العامة
        
    • المذكرة المقدمة من الأمانة العامة
        
    • على مذكرة الأمانة
        
    • المذكرة التي أعدتها الأمانة
        
    • لمذكرة الأمانة
        
    • بمذكرة الأمانة العامة
        
    • مذكرة من الأمانة
        
    • مذكّرة الأمانة
        
    • لمذكرة اﻷمانة العامة
        
    • في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة
        
    • ومذكرة الأمانة العامة
        
    • في مذكرة الأمانة
        
    • إلى مذكرة الأمانة
        
    • مذكّرة من الأمانة
        
    • بالمذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة
        
    Algunos se describen en la nota de la Secretaría y en los documentos técnicos de antecedentes. UN وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية.
    Habiendo examinado la nota de la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes, UN بعد إطلاعه على مذكرة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية،
    El texto de los acuerdos pertinentes relativos a los procedimientos administrativos y financieros del CCI se reproduce en la nota de la Secretaría. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    La Misión Permanente de la República de Cuba se complace en remitir los comentarios del Gobierno de la República de Cuba acerca de la nota de la Secretaría mencionada en el párrafo supra. UN ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومة الكوبية على مذكرة الأمانة المذكورة أعلاه.
    A ese respecto, en la nota de la Secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    A este respecto, resultaba importante la nota de la Secretaría que figuraba en el documento TD/B/WP/174. UN وفي هذا السياق فإن لمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقـةTD/B/WP/174 قيمة كبيرة.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la nota de la Secretaría. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    Esas cuestiones se destacarán en la nota de la Secretaría al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية.
    Se acogieron con beneplácito las recomendaciones contenidas en la nota de la Secretaría sobre el tema. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    Para consultar la nota de la Secretaría pulse aquí. UN ويمكن الاطلاع على مذكرة الأمانة العامة بالنقر هنا.
    Para consultar la nota de la Secretaría pulse aquí. UN ويمكن الاطلاع على مذكرة الأمانة العامة بالنقر هنا.
    Para consultar la nota de la Secretaría pulse aquí. UN ويمكن الاطلاع على مذكرة الأمانة العامة بالنقر هنا.
    Para consultar la nota de la Secretaría pulse aquí. UN ويمكن الاطلاع على مذكرة الأمانة العامة بالنقر هنا.
    Por consiguiente, en su calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo, ha preparado un proyecto de resolución sobre la base de las observaciones formuladas por las delegaciones y de las recomendaciones que figuraban en la nota de la Secretaría. UN وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    la nota de la Secretaría, cuando se encuentre en la última etapa del borrador, se mostrará a la Dependencia Común de Inspección. UN وسوف يتم إطلاع وحدة التفتيش المشتركة على مذكرة الأمانة التي توجد في المراحل النهائية من الصياغة.
    A ese respecto, en la nota de la Secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    La Conferencia también convino en aprobar las listas oficiales reconocidas de los observadores que figuraban en los anexos II y III de la nota de la Secretaría, que se actualizarían según fuera necesario y se publicarían en el sitio del Convenio en la Web. UN ووافق المؤتمر كذلك على اعتماد القوائم الرسمية المعترف بها للمراقبين الواردة في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمانة والتي يجدر استكمالها حسبما يتطلب الأمر وأن توضع على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    La Asamblea General toma nota de la nota de la Secretaría sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 54/201 de la Asamblea General. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/201().
    En ese sentido, señalo a la atención de los miembros la " Nota de la Secretaría sobre las tareas encomendadas al Secretario General en el proyecto de resolución A/C.1/56/L.38 " que figura en el documento A/C.1/56/L.55. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى " مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/56/L.38 " ، ترد في الوثيقة A/C.1/56/L.55.
    En la nota de la Secretaría se ofrece un análisis muy importante de las decisiones que han sido adoptadas por la Comisión y la Asamblea General con respecto a la participación de observadores en la labor de la CNUDMI. UN وترد في مذكّرة الأمانة مناقشة هامة جداً للقرارات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة بشأن مشاركة الخبراء في عمل الأونسيترال.
    En la misma sesión, el Consejo decidió acreditar ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer a algunas de las organizaciones no gubernamentales enumeradas en el anexo I a la nota de la Secretaría y proseguir el examen de la cuestión en una reunión posterior. UN ٧٤ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يعتمد بعض المنظمات غير الحكومية المدرجة في المرفق اﻷول لمذكرة اﻷمانة العامة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأن يواصل النظر في المسألة في جلسة لاحقة.
    El texto de los acuerdos pertinentes relativos a los pro-cedimientos administrativos y financieros del CCI se repro-duce en la nota de la Secretaría. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة.
    Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias, los informes del Secretario General y la nota de la Secretaría sobre la distribución de la documentación, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقارير الأمين العام()، ومذكرة الأمانة العامة عن توزيع الوثائق()،
    Se planteó la necesidad de incluir una referencia a la nota de la Secretaría. UN 223 - وأشير إلى أن هناك حاجة لإدراج إشارة إلى مذكرة الأمانة العامة.
    - El texto que figura en el anexo de la nota de la Secretaría A/CN.9/WG.III/WP.32; UN - النص الوارد في مرفق مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.32)؛
    La Asamblea General decide tomar nota de la nota de la Secretaría acerca de la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participaciónA/49/541. UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة عن مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة)١(. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد