ويكيبيديا

    "la nueva alianza para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • الشراكة الجديدة لصالح تنمية
        
    • الشراكة الجديدة للتنمية
        
    • الشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • للشراكة الجديدة لتنمية
        
    • للشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • للشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • بالشراكة الجديدة للتنمية
        
    • بالشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • والشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية
        
    • للشراكة الجديدة لصالح تنمية
        
    • بالشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • والشراكة الجديدة لصالح تنمية
        
    • عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية
        
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Por ello, ciframos grandes esperanzas en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a la cual la Asamblea acaba de dedicar un debate especial. UN ولذلك فإننا نعلق أملا كبيرا على الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي كرست لها الجمعية في الآونة الأخيرة مناقشة خاصة.
    Los dirigentes y los pueblos de África han aumentado su participación mediante la adopción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد رفع قادة وشعوب أفريقيا مستوى الأهداف المرجو تحقيقها باعتماد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Belarús acoge con beneplácito la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), una iniciativa elaborada por los propios Estados africanos. UN وبيلاروس ترحب بتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا التي هي مبادرة وضعتها الدول الأفريقية ذاتها.
    En este contexto, el Líbano recibe con beneplácito la creación de la Unión Africana y apoya los principios en los que se basó la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الإطار يرحب لبنان بنشأة الاتحاد الأفريقي ويدعم مبادئ الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), UN وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    La Unión Africana desarrolló la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a fin de hacer frente a las necesidades de desarrollo del continente. UN 69 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأفريقي أقام " الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا " لتلبية احتياجات القارة للتنمية.
    En el contexto africano, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sería un mecanismo importante para abordar el tema del derecho a la alimentación y la reducción de la pobreza. UN وفي السياق الأفريقي، ستكون الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا أداة مهمة لمعالجة الحق في الغذاء والحد من الفقر.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    La revista siguió prestando atención preferente a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que otorga gran prioridad a los derechos humanos. UN وقد واصلت المجلة تغطيتها البارزة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي تولي أهمية قصوى لحقوق الإنسان.
    Uganda está comprometida a alcanzar los objetivos y las metas de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأوغندا ملتزمة بتحقيق أهداف ومقاصد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Bangladesh expresa su entusiasmo ante el hecho de que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sea una iniciativa en la que la Unión Africana asume la dirección, el control y la gestión. UN ومما يثلج صدر بنغلاديش أن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا مبادرة يأخذ بها الاتحاد الأفريقي ويملكها ويديرها.
    Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    57/2 Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    Permítaseme también mencionar otros dos acontecimientos significativos: el establecimiento de la Unión Africana y la formación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN أود أن أشير إلى حدثين مهمين آخرين هما: تأسيس الاتحاد الأفريقي، وإنشاء الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية.
    Esos principios constituyen también la esencia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأوضحت أن هذه المبادئ تدخل أيضا في صميم الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    Se reconoció que la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las principales prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    El marco normativo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD) subraya claramente la importancia de la participación de los países africanos en su propio desarrollo. UN وإطار السياسة العامة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يبرز بوضوح أهمية ملكية البلدان الأفريقية لتنميتها.
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    El orador reitera la dedicación del Sudán a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y espera que la comunidad internacional apoye con acciones concretas esa iniciativa del continente africano dirigida a lograr el desarrollo sostenible. UN وأكد من جديد التزام السودان بالشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا متطلعاً إلى دعم عملي من جانب المجتمع الدولي لهذه المبادرة لصالح القارة الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Al respecto, nos satisface especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الشأن، نرحب بشكل خاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    9. Se mantendrá el apoyo a la relación especial existente entre los Estados árabes de África y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a fin de crear sinergia y vínculos entre ambas iniciativas regionales. UN 9 - ستجري مواصلة تطوير العلاقة الخاصة القائمة بين الدول العربية - الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بهدف خلق توافق في الأنشطة وفي إطار المبادرتين الإقليميتين والترابط بينهما.
    En el presente informe se describen, en particular, las gestiones de la Oficina en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويصف التقرير بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المفوضية لدعم مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La delegación subraya la necesidad constante de intensificar la ejecución de programas y la asignación de recursos especiales a África en el marco de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, que constituye un importante aspecto del componente industrial de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de la cooperación entre la ONUDI y la Unión Africana. UN وأعرب عن تشديد وفده على الحاجة المستمرة إلى تعزيز إنجاز البرامج وتخصيص موارد خاصة لأفريقيا ضمن إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية التي تمثل جانبا هاما من المكون الصناعي للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا ومن التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    La Comisión de Desarrollo Social acogió con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en una resolución sobre ese tema. UN 51 - ورحبت لجنة التنمية الاجتماعية بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في قرار لها بشأن هذا الموضوع.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) constituye un marco óptimo para el diálogo y el inicio de una nueva asociación entre África y el resto del mundo. UN والشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا هي أفضل إطار للحوار وللشروع من جديد في شراكة بين أفريقيا وبقية العالم.
    África también acepta el reto del desarrollo, sobre todo con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África que estamos debatiendo esta mañana, la NEPAD. UN وأفريقيا أيضا تخطو خطوات لمواجهة التحدي الإنمائي، وبصفة خاصة عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي نناقشها هذا الصباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد