la nueva base de datos contiene en estos momentos 19 GB de datos | UN | وتحتوي قاعدة البيانات الجديدة حاليا على بيانات يبلغ حجمها 19 غيغابايت. |
Dicha publicación se reproducirá principalmente utilizando la nueva base de datos, pero seguirá exigiendo cierto grado de trabajo manual. | UN | سيجري إصدار الجزء اﻷكبر من هذه الوثيقة باستخدام قاعدة البيانات الجديدة ولكنها ستظل بحاجة إلى قدر من العمل اليدوي. |
Se está capacitando gradualmente a funcionarios en relación con la utilización de la nueva base de datos. | UN | ويجرى حاليا تدريب تدريجي للموظفين على استعمال قاعدة البيانات الجديدة. |
la nueva base de datos de tratados es un importante paso adelante que permitirá superar muchos problemas de procedimiento y técnicos. | UN | وإن قاعدة البيانات الجديدة للمعاهدات تمثل خطوة هامة نحو التغلب على الصعوبات اﻹجرائية والفنية. |
Se acogió con satisfacción la nueva base de datos de la secretaría sobre el comercio Sur-Sur, que era la primera de ese tipo. | UN | وتم الترحيب بقاعدة البيانات الجديدة التي أنشأتها الأمانة بشأن التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وهي أول قاعدة بيانات من نوعها. |
la nueva base de datos de la Biblioteca, que contiene documentación diversa, puede consultarse tanto en las oficinas de Arusha como en las de Kigali. | UN | وتتاح قاعدة البيانات الجديدة للمكتبة، التي تحتوي على مواد وثائقية، لكل من مكتب أروشا ومكتب كيغالي. |
El personal está capacitándose gradualmente en el uso de la nueva base de datos. | UN | ويجري تدريبهم حاليا بشكل تدريجي على استخدام قاعدة البيانات الجديدة. |
Todos los volúmenes siguientes se prepararán en la Sección y se convertirán automáticamente mediante la nueva base de datos. | UN | وسيجري إعداد جميع المجلدات اللاحقة داخليا وتحويلها تلقائيا عن طريق قاعدة البيانات الجديدة. |
El personal está capacitándose gradualmente en el uso de la nueva base de datos. | UN | ويجري تدريبهم حاليا بشكل تدريجي على استخدام قاعدة البيانات الجديدة. |
Todos los volúmenes siguientes se prepararán en la Sección y se convertirán automáticamente mediante la nueva base de datos. | UN | وسيجري إعداد جميع المجلدات اللاحقة داخليا وتحويلها تلقائيا عن طريق قاعدة البيانات الجديدة. |
Aumento de la tasa de producción gracias al uso de la nueva base de datos. | UN | رفع وتيرة الإنتاج باستخدام قاعدة البيانات الجديدة. |
Hasta el momento se ha instalado la nueva base de datos para el registro creado por el proyecto PROFILE en 18 operaciones en todo el continente. | UN | وحتى الآن جرى تركيب قاعدة البيانات الجديدة الخاصة بالتسجيل التي أنشأها مشروع نموذج التسجيل الموجز في 18 عملية في جميع أرجاء القارة. |
Sin embargo, otra vez a causa de las limitaciones de capacidad de la Subdivisión, la nueva base de datos no funcionaba aún con la eficacia prevista. | UN | غير أنه، نظرا كذلك للقيود على القدرات في فرع خدمات الرقابة، لم تكن قاعدة البيانات الجديدة تعمل بدرجة الفعالية المنشودة. |
:: Se continuaron las actividades de puesta en marcha del sistema de información sobre inscripción de refugiados, la nueva base de datos contiene los documentos personales de 5,2 millones de personas. | UN | :: استمر تطبيق نظام معلومات تسجيل اللاجئين وشملت قاعدة البيانات الجديدة السجلات الشخصية لـ 5.2 ملايين شخص. |
18. Al diseñar la nueva base de datos se procuró consultar, en particular, a los usuarios del sistema, a saber, el personal técnico y de programa. | UN | ١٨ - وروعي بالذات عند تصميم قاعدة البيانات الجديدة التشاور مع المستعملين النهائيين للنظام وهم الفنيون وموظفو البرامج. |
El nuevo sistema sustituirá al anticuado sistema de registro diseñado en 1973, que utiliza actualmente una computadora central, y la información de los tratados históricos se trasladará de la computadora central a la nueva base de datos. | UN | وسيحل النظام الجديد محل النظام العتيق للتسجيل الذي صمم في عام ١٩٧٣ والذي يجري تشغيله حاليا على حاسوب مركزي كما سيجري نقل بيانات تاريخية عن المعاهدات من الحاسوب الرئيسي إلى قاعدة البيانات الجديدة. |
III. Colección de tratados de las Naciones Unidas: la nueva base de datos | UN | ثالثا - مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة - قاعدة البيانات الجديدة |
Además, la nueva base de datos propuesta serviría para presentar la información sobre la United Nations Treaty Collections on the Internet de manera más oportuna y fácil a sus usuarios, cuyo número va en aumento. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستُساعد قاعدة البيانات الجديدة المقترحة على تقديم المعلومات المتعلقة بمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت في حينها وبطريقة سهلة الاستعمال من قبل مجموعات المستعملين الذين يتزايدون بسرعة. |
Se tiene previsto inaugurar oficialmente la nueva base de datos en noviembre de 1998. | UN | ٣٣ - ومن المأمول أن يبدأ رسميا العمل بقاعدة البيانات الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
La Sección de Tratados se reorganizará ampliamente para trabajar con la nueva base de datos. | UN | ٨-٦١١ وسيعاد تنظيم قسم المعاهدات على نطاق واسع لتمكينه من العمل بقاعدة البيانات الجديدة. |
El cuestionario se utilizará como base para establecer la nueva base de datos. | UN | وسيستعمل هذا الاستبيان ليكون أساسا لقاعدة البيانات الجديدة. |