ويكيبيديا

    "la nueva escala de cuotas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
        
    • الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة
        
    • جدول الأنصبة المقرَّرة الجديد تحديد
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة القادم
        
    El Presidente informó a los presentes que la Comisión tomaría en cuenta la información que habían proporcionado en la preparación de la nueva escala de cuotas. UN وأبلغ رئيس اللجنة الحاضرين بأن اللجنة ستراعي المعلومات التي قدمتها الوفود عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    DETERMINACIÓN DE la nueva escala de cuotas, RESPECTO DE UN PERÍODO ESTADÍSTICO BÁSICO DE SIETE AÑOS UN سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    DETERMINACIÓN DE la nueva escala de cuotas, RESPECTO DE UN PERÍODO ESTADÍSTICO BÁSICO DE OCHO AÑOS UN ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    La aceleración de la labor tendente a la adopción de la nueva escala de cuotas es otro objetivo prioritario en el contexto de esta tarea. UN ويعتبر اﻹسراع في العمل نحو اعتماد الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة أولوية أخرى في سياق هذه المهمة.
    4. Como resultado del cálculo de la nueva escala de cuotas, ningún país tendrá una tasa de prorrateo superior al máximo del 22% y, por ello, esa condición no se ha aplicado para obtener el coeficiente para el ejercicio económico 2014-2015. UN 4- لم ينتج عن حساب جدول الأنصبة المقرَّرة الجديد تحديد أيِّ نصيب مقرَّر لأيِّ بلد يتجاوز 22 في المائة، ومن ثمَّ لم يُطبَّق هذا الشرط للوصول إلى المعامل الخاص بفترة 2014-2015.
    Espera que esos logros sean de utilidad para las próximas negociaciones sobre la nueva escala de cuotas y que la Quinta Comisión logre ampliar las considerables esferas de convergencia. UN وأعرب عن أمله أن تكون هذه اﻹنجازات مفيدة في تعجيل المفاوضات بشأن جدول اﻷنصبة المقررة القادم وأن تتمكن اللجنة الخامسة من زيادة توسيع المجالات الكبرى الالتقاء الكثيرة.
    Ajuste por etapas del ingreso nacional utilizando la metodología para la determinación de la nueva escala de cuotas, respecto de un período estadístico básico de siete años UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية تدوم سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    III.A. Ajuste por etapas del ingreso nacional utilizando la metodología para la determinación de la nueva escala de cuotas, respecto de un período estadístico básico de ocho años UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Diferencia de puntos resultantes del ajuste por etapas del ingreso nacional utilizando la metodología para la determinación de la nueva escala de cuotas, respecto de un período estadístico básico de ocho años UN نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Nuestro deseo era mantenernos en la cuota prorrateada del 0,01%, que es idéntica a la tasa de prorrateo mínima que se ha suprimido de conformidad con la nueva escala de cuotas. UN وكنا نــود أن نظل على المساهمة المقررة بنسبة ٠,٠١ في المائة، التي تماثل المعدل الأدنى الذي ألغي بموجب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    Diferencias de puntos resultantes del ajuste por etapas del ingreso nacional utilizando la metodología para la determinación de la nueva escala de cuotas, respecto de un período estadístico básico de siete años UN نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية تدوم سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد الثالث -
    En particular, esperan que, de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 48/223 B, al determinar las cuotas de Belarús y Ucrania, durante el proceso de formulación de la nueva escala de cuotas, la Comisión tenga en cuenta las circunstancias concretas de Belarús y Ucrania. UN وهما تتوقعان بالخصوص أن تراعي اللجنة، عند حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد على بيلاروس وأوكرانيا، وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء، الظروف الخاصة بهذين البلدين.
    3. la nueva escala de cuotas para el período 1995-1997 recomendada por la Comisión de Cuotas está en consonancia con los criterios estipulados en la resolución 48/223 B de la Asamblea General, que se aprobó por consenso tras prolongadas y arduas negociaciones. UN ٣ - وأردف قائلا إن جدول اﻷنصبة المقررة الجديد للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ الذي أوصت به لجنة الاشتراكات يتماشى مع المعايير الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء، الذي تم اعتماده بتوافق اﻵراء بعد مفاوضات طويلة وعسيرة.
    El Iraq también consideraba que en la nueva escala de cuotas para el período 1995 a 1997, el aumento de su cuota era poco razonable y no tenía en cuenta la situación económica actual que reinaba desde el embargo. UN ٦٥ - وكان من رأي العراق أيضا أن الزيادة في النصيب المقرر على العراق، بموجب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد للفترة ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، زيادة غير منطقية، وهي لا تراعي حالته الاقتصادية الراهنة منذ فرض الحظر.
    55. El Sr. MOORE (Bahamas) dice que el principio de la capacidad de pago debe regir la preparación de la nueva escala de cuotas. UN ٥٥ - السيد مور )جزر البهاما(: قال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون بمثابة المبدأ المهيمن عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    El plan de límites debe retirarse de la nueva escala de cuotas que se negociará este otoño. UN ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي.
    Por consiguiente, deseo informar a la Asamblea de que vamos a sumarnos al consenso sobre la nueva escala de cuotas con la siguiente interpretación. UN وأود بالتالي أن أبلغ الجمعية العامة بأننا سننضم إلى توافــق الآراء بشأن الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة على أساس الفهم التالي.
    Sin embargo, en 1998, con arreglo a la nueva escala de cuotas para financiar el presupuesto ordinario, la cuota de Portugal ha aumentado considerablemente (del 0,28% en 1997 al 0,368%) mientras que la de Belarús ha disminuido considerablemente (del 0.28% en 1997 al 0,164%). UN غير أن الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية أظهر في عام ١٩٩٨ زيادة كبيرة بالنسبة للبرتغال من ٢٨,٠ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٠,٣٦٨ في المائة، وانخفاضا كبيرا بالنسبة لبيلاروس من ٠,٢٨ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٠,١٦٤ في المائة.
    4. Como resultado del cálculo de la nueva escala de cuotas, ningún país tendrá una tasa de prorrateo superior al máximo del 22% y, por ello, esa condición no se ha aplicado para obtener el coeficiente para el ejercicio económico 2014-2015. UN 4- ولم ينتج عن حساب جدول الأنصبة المقرَّرة الجديد تحديد أيِّ نصيب مقرَّر لأيِّ بلد يتجاوز 22 في المائة، ومن ثمَّ لم يُطبَّق هذا الشرط للوصول إلى المعامل الخاص بالفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد