ويكيبيديا

    "la nueva información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الجديدة
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • للمعلومات الجديدة
        
    • بالمعلومات الجديدة
        
    • بالمعلومات الإضافية
        
    • للمعلومات الإضافية المستقاة
        
    • من معلومات جديدة
        
    • والمعلومات الجديدة
        
    • في أي معلومات جديدة
        
    • على أساس معلومات جديدة
        
    • إلى معلومات جديدة
        
    • يستجد من معلومات
        
    • معلومة جديدة
        
    la nueva información debería incorporarse periódicamente a los programas de capacitación, incluso a la educación permanente y profesional. UN وينبغي إدماج المعلومات الجديدة بصورة منتظمة في البرامج التدريبية، بما في ذلك التعليم المتواصل والمهني.
    la nueva información se obtuvo de un diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    La Subcomisión analizó la nueva información y comunicó sus opiniones a Islandia. UN وقامت اللجنة الفرعية بتحليل المعلومات الجديدة وإبلاغ آرائها إلى أيسلندا.
    A ello va unida la dificultad de facilitar el acceso a la nueva información y de que tenga valor para los que la utilizan. UN ويرتبط بذلك تحدي إتاحة المعلومات الإضافية للمستفيدين بصفة ميسرة وهادفة.
    La Oficina y la División seguirán procurando establecer una mayor interrelación de la nueva información entre sus espacios en la Web. UN وستواصل كل من المفوضية والشعبة اتباع مزيد من الربط الترافقي للمعلومات الجديدة بين كل من موقعيهما على الشبكة العالمية.
    En cumplimiento de su mandato, el Representante Especial, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos, ha recogido y clasificado la nueva información recibida. UN وبمعاونة من مركز حقوق اﻹنسان قام الممثل الخاص، في إطار اضطلاعه بولايته، بجمع وتصنيف المعلومات الجديدة الواردة.
    Las limitaciones de espacio impidieron que se utilizara toda la nueva información proporcionada. UN وقد حال ضيق المجال من استخدام كل المعلومات الجديدة المقدمة.
    En cumplimiento de su mandato, el Representante Especial, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos, ha recogido y clasificado la nueva información recibida. UN وتنفيذا لولايته، قام المقرر الخاص، بمساعدة من مركز حقوق الانسان، بتجميع وتصنيف المعلومات الجديدة التي تلقاها.
    Basándose en toda la nueva información disponible, pueden revisarse las estimaciones de forma que se tengan en cuenta los supuestos siguientes: UN واستنادا إلى جميع المعلومات الجديدة المتوافرة يمكن إجراء تقدير منقح يشمل الافتراضات التالية:
    En la presente sección solo se recoge la nueva información remitida a la Oficina en el período que se examina. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    la nueva información acerca de Eritrea incluye estos actos brutales. UN وتتضمن المعلومات الجديدة عن إريتريا هذه اﻷعمال الوحشية.
    Se ampliarán los estudios y la investigación, entre ellos el análisis de la nueva información que se obtenga. UN وسوف يتم توسيع الدراسات والأبحاث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Esa lista se actualiza periódicamente con la nueva información que facilitan las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ويتم استيفاء هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة المقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Se ampliarán los estudios y la investigación, entre ellos el análisis de la nueva información que se obtenga. UN وسيجري التوسع في إجراء الدراسات والبحوث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    El Comité Científico debería analizar periódicamente la nueva información que se obtiene en las investigaciones de las radiaciones de fondo que se realizan en la India y en otros países. UN وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره.
    Esta lista se actualiza periódicamente con la nueva información que facilitan las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    No se han recibido de los Estados miembros observaciones relativas a la nueva información proporcionada por esta organización. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    Este último informe analiza la nueva información sobre los bancos de sustancias que agotan la capa de ozono antes señalados. UN ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه.
    Puesto ante la evidencia de la nueva información derivada de los documentos obtenidos en agosto de 1995, el Iraq estuvo de acuerdo en presentar otra declaración cabal, definitiva y completa. UN ٥٦ - وعندما جوبه العراق بالمعلومات الجديدة المستمدة من الوثائق التي تم الحصول عليها في آب/أغسطس ١٩٩٥، وافق على تقديم كشف كلي كامل ونهائي وتام آخر.
    No se han recibido observaciones de Estados miembros acerca de la nueva información proporcionada por esta ONG. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    - Una actualización de los datos pertinentes y un análisis de la nueva información de todos los países pertinentes, en particular de los que hasta ahora no han suministrado al Grupo la información solicitada; UN - تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    Con ese fin, el Comité evaluó la nueva información pertinente de que se dispone desde que publicó su informe de 2000 y se cercioró de que las observaciones son coherentes con las hipótesis aplicadas anteriormente para evaluar las consecuencias radiológicas. UN وسعيا إلى هذه الغاية، قيّمت اللجنة ما أتيح من معلومات جديدة ذات صلة منذ تقريرها لعام 2000، وتأكدت من أن تلك الملاحظات لم تكن مخالفة للاستنتاجات التي سبق استخدامها لتقييم الآثار الإشعاعية.
    Invita al Programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente a que actualice la propuesta teniendo en cuenta los resultados de estas consultas y la nueva información proporcionada en relación con las cuestiones pendientes identificada por la secretaría en el examen inicial de la propuesta; UN يدعو برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا إلى تحديث اقتراحه في ضوء ما ستسفر عنه هذه المشاورات والمعلومات الجديدة التي تقدم فيما يتعلق بالقضايا العالقة التي حددتها الأمانة في الاستعراض الأصلي للاقتراح،
    El OSACT tal vez desee examinar la nueva información sobre este asunto y, en su caso, asesorar al respecto a la CP 4. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في أي معلومات جديدة حول الموضوع وأن تقدم المشورة إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف حسب مقتضى الحال.
    Esta lista se actualiza regularmente con la nueva información facilitada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وتستكمل هذه القائمة بانتظام، على أساس معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Esta lista se ha actualizado con la nueva información facilitada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وقد أُوِّنت هذه القائمة استناداً إلى معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    El Secretario General debe poder responder rápidamente a la nueva información y a las nuevas condiciones del mercado al tiempo que se mantiene dentro del presupuesto global aprobado y conserva el método original de financiación. UN ويجب أن يكون في مقدور الأمين العام الاستجابة على وجه السرعة لما يستجد من معلومات ومن أحوال السوق، مع البقاء في حدود الميزانية العامة المعتمدة والإبقاء على الأسلوب الأصلي للتمويل.
    Cada vez que se incluye o añade nueva información a la base de datos se puede añadir una referencia a un documento archivado o a la fuente de la nueva información. UN ويمكن إضافة إشارة إلى وثيقة محفوظة في الأرشيف أو إلى مصدر المعلومات الجديدة كل مرة يتم فيها إدخال أو إضافة معلومة جديدة إلى قاعدة البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد