ويكيبيديا

    "la nueva misión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة الجديدة في
        
    • للبعثة الجديدة في
        
    • والبعثة الجديدة في
        
    Todas las actividades relacionadas con el establecimiento de la nueva misión en el Sudán Meridional que se exponen en el presente informe serían responsabilidad suya. UN وأما الأنشطة المتصلة بإنشاء البعثة الجديدة في جنوب السودان على النحو المبين في هذا التقرير، فتقع على عاتقه.
    Por tanto, existe la posibilidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utilice las estructuras de las Naciones Unidas en la UNAMSIL con objeto de establecer la nueva misión en Liberia de manera eficiente y económica para los Estados Miembros. UN وبالتالي يمكن أن تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام هياكل الأمم المتحدة الموجودة في بعثة سيراليون لإنشاء البعثة الجديدة في ليبريا بطريقة تجمع بين الكفاءة وفعالية التكلفة للدول الأعضاء.
    la nueva misión en Haití también requerirá recursos financieros adicionales y, según los resultados que tengan las deliberaciones en curso en el Consejo de Seguridad, podrían establecerse nuevas operaciones en Burundi y el Sudán. UN كما أن البعثة الجديدة في هايتي تتطلب موارد مالية إضافية، ورهنا بنتائج المناقشات الجارية في مجلس الأمن قد تنشأ عمليات جديدة في بوروندي والسودان.
    Oportunamente se presentarán, en espera de las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad, otros informes sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), la financiación provisional de la nueva misión en Haití y la posible misión en Burundi y una revisión de las necesidades para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET). UN وستقدم في حينها تقارير إضافية عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والتمويل المؤقت للبعثة الجديدة في هايتي والبعثة المحتملة في بوروندي، والمتطلبات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وذلك رهنا بقرارات مجلس الأمن في هذا الخصوص.
    Se necesita, por lo tanto, un oficial de finanzas (P-3) adicional en la Sección de Apoyo Financiero, unidad III, para que preste apoyo financiero y presupuestario a la nueva misión en el Sudán. UN 97 - بناء على ذلك، يُطلب موظف مالي إضافي واحد (ف-3) في الوحدة الثالثة بقسم الدعم المالي، كي يقدم الدعم في مجال الشؤون المالية والميزنة، للبعثة الجديدة في السودان.
    Misiones como la MONUC y la nueva misión en el Sudán requieren dos funcionarios para producir proyectos de presupuesto en forma oportuna y para dar apoyo financiero, incluidas la supervisión de la ejecución del presupuesto, la administración de fondos fiduciarios y la prestación de orientación coherente a los colegas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones. UN ويلزم بعثات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة الجديدة في السودان موظفان لوضع تقديرات الميزانية في توقيت مناسب توفيرا للتغطية المالية مما يشمل رصد تنفيذ الميزانية وإدارة الصناديق الاستثمانية بتقديم التوجيه باستمرار للزملاء بإدارة عمليات حفظ السلام وبالبعثات.
    Uno de estos puestos permitiría prestar apoyo presupuestario y financiero a la nueva misión en el Sudán, en la Sección de Apoyo Financiero. UN ستخصص وظيفة واحدة لتقديم الدعم في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية إلى البعثة الجديدة في السودان في قسم الدعم المالي.
    De ellos, unos 199 procedían de Sudán del Sur y podían continuar trabajando en la nueva misión en Sudán del Sur; no así los otros 1.271, por lo que había que proceder a su separación del servicio. UN وجاء نحو 199 موظفاً وطنياً من جنوب السودان، وكان يمكنهم الاستمرار في العمل في البعثة الجديدة في جنوب السودان؛ ولكن الموظفين الوطنيين المتبقين وعددهم 271 1 كان لا بد من إنهاء خدمتهم في البعثة.
    32. La necesidad de un cuartel general de misión de despliegue rápido, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 52/12 B de la Asamblea General, se ha demostrado claramente durante el establecimiento de la nueva misión en la República Centroafricana (MINURCA). UN ٢٣ - وأضافت أن ضرورة إنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٢٥/٢١ باء، قد تبينت بكل وضوح أثناء إنشاء البعثة الجديدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el marco del establecimiento de la nueva misión en el Afganistán, se precisan partidas no periódicas por valor de 1.930.000 dólares para sufragar los gastos de construcción y renovación de los edificios y estructuras en la zona de la Misión. UN 12 - وكجزء من إنشاء البعثة الجديدة في أفغانستان، تبرز حاجة إلى رصد اعتمادات غير متكررة بقيمة 000 930 1 دولار لتغطية تكاليف تشييد وتجديد المباني والهياكل في منطقة البعثة.
    Se necesitaría un oficial de finanzas y presupuesto de categoría P-3 por un total de 12 meses-persona para fortalecer la capacidad de la División de prestar apoyo a la nueva misión en el Chad y la República Centroafricana. UN 645 - وسيحتاج إلى وظيفة ف-3 موظف للشؤون المالية/الميزانية لمدة 12 شهرا من شهور عمل الفرد بهدف تعزيز قدرة الشعبة على دعم البعثة الجديدة في تشاد/جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al convertirse en prioritarios los recursos de capacidad civil para la crisis de Jonglei (Sudán del Sur) y debido al establecimiento de la nueva misión en la República Árabe Siria, se espera que esas directrices se finalicen durante el tercer trimestre de 2012/13 UN نظراً إلى إعادة ترتيب أولوية تخصيص الـموارد من القدرات المدنية للأزمة في جونقلي بجنوب السودان وإلى إنشاء البعثة الجديدة في الجمهورية العربية السورية، من المتوقع أن توضع المبادئ التوجيهية بصيغتها النهائية خلال الربع الثالث من الفترة 2012/2013
    Al convertirse en prioritarios los recursos de capacidad civil para la crisis de Jonglei (Sudán del Sur) y debido al establecimiento de la nueva misión en la República Árabe Siria, se espera que las notas de orientación sobre comunicaciones se finalicen durante el tercer trimestre de 2013/14 UN نظراً إلى إعادة ترتيب أولوية تخصيص الـموارد من القدرات المدنية للأزمة في جونقلي بجنوب السودان وإلى إنشاء البعثة الجديدة في الجمهورية العربية السورية، من المتوقع أن توضع المذكرات التوجيهية بشأن الاتصالات في صيغتها النهائية خلال الربع الثالث من الفترة 2013/2014
    La ONUCI también proporcionó apoyo administrativo y técnico a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA), la nueva misión en Malí, como había hecho anteriormente con la Oficina de las Naciones Unidas en Malí (UNOM), en las esferas de la gestión financiera, las adquisiciones, los recursos humanos y el control de movimientos. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا الدعم الإداري والتقني إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وهي البعثة الجديدة في مالي، على غرار ما فعلت سابقا مع مكتب الأمم المتحدة في مالي، في مجالات الإدارة المالية والمشتريات والموارد البشرية ومراقبة الحركة.
    La capacidad de la nueva misión en materia de estado de derecho e instituciones de seguridad apoyará los objetivos prioritarios del Gobierno de transformar y consolidar sus instituciones de seguridad y justicia. UN 14 - ستدعم قدرات البعثة الجديدة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أهداف الحكومة ذات الأولوية المتمثلة في إحداث تحوّل في المؤسسات الأمنية والقضائية الصومالية وبنائها.
    Se espera que la puesta en marcha de la nueva misión en la República Centroafricana genere un considerable volumen de trabajo adicional para la Sección de Operaciones Logísticas de la División de Apoyo Logístico. UN 34 - من المتوقع أن يؤدي البدء في تشكيل البعثة الجديدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى إضافة أعباء عمل لا يستهان بها إلى قسم العمليات اللوجستية في شعبة الدعم اللوجستي.
    El mayor número se debió a la necesidad de elaborar material de capacitación sobre la policía de las Naciones Unidas para la nueva misión en Darfur (UNAMID) y de actualizar los materiales de capacitación estandarizados UN وعزيت زيادة الناتج إلى ضرورة وضع مواد لتدريب شرطة الأمم المتحدة للبعثة الجديدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور) وإلى استكمال مواد التدريب الموحدة
    Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar a la Sra. Hilde Frafjord Johnson (Noruega) mi Representante Especial y Jefa de la nueva misión en el Sudán Meridional. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أبلغكم بأنني أعتزم تعيين السيدة هيلده فراجفورد جونسون (النرويج) ممثلة خاصة لي ورئيسة للبعثة الجديدة في جنوب السودان.
    De conformidad con lo expuesto en la carta del Gobierno de Timor-Leste (S/2006/383, anexo), de fecha de 11 de junio, y sobre la base de las conclusiones de la misión de evaluación, la función principal de la nueva misión en la esfera del mantenimiento del orden tendría dos aspectos y se llevaría a cabo en el marco de un mandato general para el cumplimiento de funciones policiales directivas. UN 64 - وفقا لرسالة حكومة تيمور - ليشتي المؤرخة 11 حزيران/يونيه S/2006/383)، المرفق). واستنادا إلى النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم سيكون الدور الرئيسي للبعثة الجديدة في مجال حفظ الأمن والنظام ذا شقين، وسُيضطلع به في إطار ولاية تنفيذية أوسع نطاقا لحفظ الأمن والنظام.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 13 de junio de 2011 (S/2011/361), relativa a su intención de nombrar a la Sra. Hilde Frafjord Johnson (Noruega) Representante Especial y Jefa de la nueva misión en el Sudán Meridional, ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de ella. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/361)، التي تعربون فيها عن نيتكم تعيين السيدة هيلده فراجفورد جونسون (النرويج) ممثلة خاصة ورئيسة للبعثة الجديدة في جنوب السودان، وأحاطوا علما بها.
    Para finales de 2013, el déficit se habrá reducido a menos del 10% (8 de 82); esta previsión excluye las necesidades previstas para la nueva misión en Malí (MINUSMA). UN وبحلول نهاية عام 2013، سيجري تخفيض نسبة هذا النقص إلى أقل من 10 في المائة (8 طائرات من أصل 82 طائرة)؛ ولا تشمل هذه التوقعات الاحتياجات المتوقعة للبعثة الجديدة في مالي (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي).
    :: Suministro de orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz (incluidas la ONUVT y la UNMOGIP) y a la nueva misión en el Sudán sobre cuestiones estratégicas, de política, políticas y operacionales UN :: تقديم التوجيه لست عشرة عملية حفظ سلام (بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان)، والبعثة الجديدة في السودان بشأن المسائل الاستراتيجية، وتلك المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية والتنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد