ويكيبيديا

    "la nueva orientación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجه الجديد
        
    • اﻻتجاه الجديد
        
    • للتوجه الجديد
        
    • لﻻتجاه الجديد
        
    • التوجيهات الجديدة
        
    • بإعادة التركيز
        
    • مزيد من الإرشادات
        
    • توجيههما
        
    • التركيز الجديد
        
    • التوجّه الجديد
        
    • والتوجه الجديد
        
    • للتركيز الجديد
        
    la nueva orientación y atención sobre el desarrollo no se debe ignorar en todo esfuerzo por aumentar la coordinación. UN وينبغي، في أية جهود تبذل من أجل زيادة التنسيق، عدم تجاهل التوجه الجديد والتركيز الجديد على التنمية.
    Los productos suprimidos quedaron en su mayor parte obsoletos en vista de la nueva orientación dada al programa. UN ومعظم النواتج التي أنهيت أصبحت عتيقة بالنظر إلى التوجه الجديد الذي أعطي للبرنامج.
    Esa revisión debería introducir la nueva orientación del programa de la UNCTAD en un nuevo conjunto de prioridades, con la correspondiente reasignación de recursos. UN وينبغي لهذا التنقيح أن يترجم التوجه الجديد لبرنامج اﻷونكتاد إلى مجموعة جديدة من اﻷولويات وإعادة توزيع الموارد بالمقابل.
    Los objetivos generales de la nueva orientación pueden definirse como sigue: UN ويمكن تحديد اﻷهداف العريضة للتوجه الجديد على النحو التالي:
    En los párrafos siguientes se indican las medidas iniciales que se están contemplando para diseñar estructuras que potencian la capacidad del Departamento de seguir fielmente la nueva orientación. UN ومن الخطوات اﻷولية في تصميم الهياكل التي تعزز قدرة اﻹدارة على التركيز على التوجيهات الجديدة ما تحدده الفقرات التالية من تدابير يجري النظر فيها.
    Elementos para un proyecto de decisión sobre la nueva orientación relativa al mecanismo para un UN عناصر لمشروع مقرر بشأن مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    la nueva orientación se basará en evaluaciones de la competencia del personal en esferas básicas. UN وسوف يستند التوجه الجديد إلى تقييمات لقدرات الموظفين في المجالات الرئيسية.
    la nueva orientación del Departamento fortalecerá y estimulará la colaboración con las organizaciones de difusión del mundo entero. UN وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم.
    la nueva orientación del Departamento fortalecerá y estimulará la colaboración con las organizaciones de difusión del mundo entero. UN وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم.
    Dada la nueva orientación a los resultados, la creciente eficacia de los proyectos es sumamente importante. UN وفي إطار التوجه الجديد للمنظمة، الذي يركز على النتائج، فإن تحسين فاعلية المشاريع ازداد أهمية.
    El Departamento pretende adaptarse mejor a las necesidades de información de sus clientes, conforme a la nueva orientación de la Organización hacia una presupuestación de programas basada en los resultados. UN وتسعى الإدارة إلى زيادة قدرتها على الاستجابة لما يحتاج إليه الزبائن من معلومات تماشيا في ذلك مع التوجه الجديد للمنظمة نحو ميزنة البرامج على أساس النتائج.
    Por cierto, la nueva orientación del Departamento y las otras modificaciones que introduje en su estructura se han puesto a prueba ante la opinión pública. UN فمما لا شك فيه أن التوجه الجديد للإدارة والتغييرات الأخرى التي أدخلتها على هيكلها خضعا للتمحيص في بوتقة الرأي العام.
    El concepto de “proyecto modelo” de cooperación técnica, al que han dado una cálida acogida los Estados Miembros, simboliza la nueva orientación que debe asegurar mayores beneficios tangibles derivados de las técnicas nucleares para los países en desarrollo. UN ان مفهوم المشروع النموذجي للتعاون التقني، الذي احتضنته الدول اﻷعضاء بحرارة، يرمز إلى التوجه الجديد الذي ينبغي أن يكفل للبلدان النامية مزيدا من المنافع الملموسة من التقنيات النووية.
    Considero que, al establecer estas prioridades, el Secretario General ha sentado las bases de la nueva orientación de nuestras actividades de comunicaciones e información pública. UN ٦ - وأعتقد أن اﻷمين العام بتحديده لهذه اﻷولويات قد وضع اﻷساس للتوجه الجديد ﻷنشطتنا لﻹعلام والاتصال.
    A nivel de la sede, la nueva orientación que se está desarrollando en materia de programación incluye módulos de capacitación sobre planificación estratégica de la comunicación y participación de la comunidad. UN فعلى مستوى المقر، تشمل التوجيهات الجديدة بشأن البرمجة حاليا نماذج تدريبية بشأن التخطيط للاتصال على المستوى الاستراتيجي والمشاركة المجتمعية.
    Espera que con la nueva orientación se pueda contribuir aun más a las actividades de consolidación de la paz en el terreno. UN وأعرب عن الأمل في أن يسهم التركيز الجديد في دعم الجهود المبذولة لبناء السلام على أرض الواقع.
    28. Durante su visita a Washington, la experta independiente observó la nueva orientación de los trabajos llevados a cabo por las instituciones financieras internacionales. UN 28- اطلعت الخبيرة المستقلة أثناء زيارتها لواشنطن على التوجّه الجديد لأعمال المؤسسات المالية الدولية.
    la nueva orientación de la programación está destinada a que la producción temática amplíe su atención incorporando cuestiones nuevas y urgentes que estipulan los órganos intergubernamentales, integrar la producción de programas en el ciclo diario noticioso y mejorar la ejecución del programa. UN والتوجه الجديد في البرمجة مصمم لتوسيع تركيز اﻹنتاج المواضيعي بحيث يشتمل على القضايا الجديدة والملحة التي تمليها الهيئات الحكومية الدولية، وإدماج الناتج البرنامجي في دورة اﻷخبار اليومية، وتعزيز اﻷداء البرنامجي.
    93. La CESPAP observó que, de conformidad con la nueva orientación y las prioridades revisadas establecidas por la Comisión, se habían adoptado medidas para fortalecer la relación orgánica entre la secretaría y varios órganos y organizaciones de las Naciones Unidas, a fin de adoptar un enfoque coordinado de la solución de los problemas y prestar asistencia a los miembros y miembros asociados de la CESPAP. UN ٩٣ - لاحظت اللجنة، أنه قد تم، وفقا للتركيز الجديد واﻷولويات المنقحة التي وضعتها، اتخاذ تدابير لتعزيز العلاقة الوظيفية بين اﻷمانة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وذلك بغرض اتباع نهج منسق في حل المشاكل وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد