ويكيبيديا

    "la oacdh" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفوضية
        
    • مفوضية حقوق الإنسان
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مكتب المفوضة السامية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • المفوضة السامية لحقوق الإنسان
        
    • مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان
        
    • للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • لمفوضية حقوق الإنسان
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • والمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • لمكتب المفوضة السامية
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    Además, la OACDH publica periódicamente conjuntos especiales de material informativo sobre el cincuentenario, para dar a conocer las diversas actividades. UN وقامت المفوضية أيضا بنشر مجموعات إعلامية خاصة عن الذكرى السنوية الخمسين بشكل دوري لجذب الانتباه لﻷنشطة المختلفة.
    Los programas de la OACDH también tienen en cuenta la asistencia que prestan o piensan prestar los donantes bilaterales y otros donantes internacionales. UN وتضع برامج المفوضية أيضاً في الاعتبار المساعدة القائمة أو المقررة من مانحين على أساس ثنائي أو من مانحين دوليين آخرين.
    la OACDH prepara esos materiales en estrecha cooperación con los expertos y las organizaciones competentes. UN وتعمل المفوضية على وضع هذه المواد بالتعاون الوثيق مع الخبراء والمنظمات ذات الصلة.
    La aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a toda la cooperación para el desarrollo sigue constituyendo un importante desafío para la OACDH. UN واعتماد نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان إزاء التعاون الإنمائي برمته لا يزال يشكل تحدياً هاماً في وجه مفوضية حقوق الإنسان.
    La máxima prioridad de la OACDH es reforzar su capacidad interna de gestionar complejos programas de cooperación técnica. UN والأولوية الرئيسية لدى المفوضية تتمثل في تعزيز قدرتها الداخلية على إدارة برامج التعاون التقني المعقدة.
    Uno de los principales objetivos del programa de la OACDH es llegar hasta las poblaciones de las comunidades locales. UN ٢٩ - وما فتئ أحد اﻷهداف الرئيسية لبرنامج المفوضية هو الوصول إلى اﻷفراد في المجتمعات المحلية.
    Por conducto del Comité, la OACDH se mantiene informada de las actividades de otras dependencias de la Secretaría. UN ومن خلال هذه اللجنة، تبقى المفوضية على علم باﻷنشطة الجارية في المجالات اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    la OACDH participará en los llamamientos conjuntos relativos a los asuntos humanitarios en las operaciones sobre el terreno. UN وستشترك المفوضية في عملية النداءات الموحدة للشؤون اﻹنسانية في العمليات الميدانية.
    Contribución de la OACDH: 39.358 dólares de los EE.UU. Actividades. UN مساهمة المفوضية: 358 39 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 165.878 dólares de los EE.UU. Actividades. UN مساهمة المفوضية: 878 165 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 59.490 dólares de los EE.UU. Observaciones. UN مساهمة المفوضية: 490 59 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 165.545 dólares de los EE.UU. UN مساهمة المفوضية: 545 165 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 381.940 dólares de los EE.UU. Actividades. UN مساهمة المفوضية: 940 381 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 919.045 dólares de los EE.UU. Actividades. UN مساهمة المفوضية: 045 919 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 786.378 dólares de los EE.UU. Actividades. UN مساهمة المفوضية: 378 786 دولاراً أمريكياً
    Contribución de la OACDH: 1.014.627 dólares de los EE.UU. UN مساهمة المفوضية: 627 014 1 دولاراً أمريكياً
    En Sudáfrica, las actividades del proyecto de cooperación técnica de la OACDH se centran en la Comisión de Derechos Humanos. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Al respecto se debería invitar a la OACDH a que proporcionara los manuales de capacitación necesarios. UN وفي هذا الصدد ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى توفير كراسات التدريب اللازمة.
    Se abordaron conceptos clave y definiciones, como asimismo la aplicación del análisis de género a las actividades de la OACDH. UN وتناول الاجتماع المفاهيم والتعاريف الرئيسية، فضلا عن تطبيق التحليل الخاص بنوع الجنس على أنشطة مكتب المفوضة السامية.
    la OACDH no ha podido confirmar las denuncias sobre golpes a los refugiados en los campamentos por la policía macedonia. UN ولم تكن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قادرة على إثبات ادعاءات ضرب الشرطة المقدونية للاجئين في المخيمات.
    la OACDH también ha examinado la presencia sobre el terreno de la OACDH y otras secciones de la OACDH para identificar las posibles mejoras de los mecanismos y lograr resultados de mejor calidad. UN ودرست المفوضية أيضا كيف يمكن للتواجد الميداني للمفوضية وغير ذلك من المكونات الأخرى للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم دعم أفضل لعمل الآليات لضمان مخرجات عالية الجودة.
    la OACDH está tratando de conseguir información más detallada acerca del asesinato del Sr. Agani. UN ويسعى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الحصول على بيانات أكثر تفصيلاً عن مقتل السيد أغاني المبلغ عنه.
    No se permitió al representante de los organismos internacionales, entre ellos el CICR y la OACDH, visitar a las personas detenidas que fueron entregadas a la MVK después de 41 días de detención arbitraria. UN ولم يسمح لممثلي الوكالات الدولية، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة الصحفيين المختطفين وقد أُفرج عنهما بعد 41 يوماً من الاحتجاز التعسفي.
    La Comisión de Derechos Humanos manifestó su satisfacción por los informes analíticos de la OACDH. UN رحّبت لجنة حقوق الإنسان بالتقارير التحليلية الصادرة عن مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    El Equipo de Proyectos Indígenas de la OACDH presentó al Grupo una evaluación. UN وقام الفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بتقديم تقييم إلى الفريق.
    El curso fue organizado por el programa de cooperación técnica de la OACDH en Ginebra y ejecutado por la oficina local de la OACDH en El Salvador en estrecha cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de El Salvador. UN ونظم الدورة برنامج التعاون التقني في جنيف التابع لمفوضية حقوق الإنسان ونفذها المكتب الميداني للمفوضية في السلفادور وذلك بالتعاون على نحو وثيق مع وزارة الخارجية في حكومة السلفادور.
    Por último, pide a las autoridades congoleses que incrementen su cooperación con el Experto Independiente, la OACDH y la Misión de la Organización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وأخيرا، دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكونغولية إلى زيادة تعاونها مع الخبير المستقل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En los últimos años la OMPI y la OACDH habían empezado a actuar conjuntamente para fomentar la comprensión de los vínculos existentes entre los derechos humanos y la propiedad intelectual. UN وباشرت في السنوات الأخيرة كل من المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان التعامل فيما بينهما بغرض تعزيز فهم الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والملكية الفكرية.
    En Sudáfrica, las actividades del proyecto de cooperación técnica de la OACDH se centran en la Comisión de Derechos Humanos. UN ففي جنوب أفريقيا، ينصب اهتمام مشروع التعاون التقني لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على لجنة حقوق اﻹنسان.
    152. Con la presentación de este informe, la RBV ratifica su disposición de continuar el diálogo y la cooperación con el CDH y la OACDH. UN 152- بتقديم هذا التقرير، تؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية استعدادها لمواصلة الحوار والتعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد