Durante ese período la OACNUR siguió reforzando su capacidad de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. | UN | وواصلت المفوضية خلال هذه الفترة تعزيز قدراتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
la OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي. |
la OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. | UN | وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة. |
3. En 1992, la OACNUR siguió aplicando la triple estrategia del Alto Comisionado de prevención, preparación y soluciones. | UN | ٣ ـ وفي عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية المفوضية السامية المنطوية على ثلاثة جوانب: الوقاية والتأهب وإيجاد الحلول. |
3. En 1992, la OACNUR siguió aplicando la triple estrategia del Alto Comisionado de prevención, preparación y soluciones. | UN | ٣ ـ وفي عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية المفوضية السامية المنطوية على ثلاثة جوانب: الوقاية والتأهب وإيجاد الحلول. |
En 1992 la OACNUR siguió ampliando la campaña de información masiva en Viet Nam. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام. |
Durante ese período la OACNUR siguió reforzando su capacidad de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. | UN | وواصلت المفوضية خلال هذه الفترة تعزيز قدراتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
la OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي. |
la OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. | UN | وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة. |
la OACNUR siguió insistiendo en que tales medidas no dan solución al problema de los refugiados como tal y en que hacen cada vez más difícil que las personas necesitadas de protección internacional puedan acceder a los procedimientos de asilo. | UN | وواصلت المفوضية التأكيد على أن هذه التدابير لا تقدم حلولا لمشكلة اللاجئين في حد ذاتها، نظرا ﻷنها تؤدي الى تزايد المصاعب التي يواجهها اﻷشخاص المحتاجون الى الحماية الدولية للاستفادة من إجراءات اللجوء. |
la OACNUR siguió insistiendo en que tales medidas no dan solución al problema de los refugiados como tal y en que hacen cada vez más difícil que las personas necesitadas de protección internacional puedan acceder a los procedimientos de asilo. | UN | وواصلت المفوضية التأكيد على أن هذه التدابير لا تقدم حلولا لمشكلة اللاجئين في حد ذاتها، نظرا ﻷنها تؤدي الى تزايد المصاعب التي يواجهها اﻷشخاص المحتاجون الى الحماية الدولية للاستفادة من إجراءات اللجوء. |
202. la OACNUR siguió fomentando las actividades de capacitación recíprocas con la comunidad de organizaciones no gubernamentales, haciendo hincapié en la preparación e intervención en situaciones de emergencia y en la planificación orientada hacia las personas. | UN | ٢٠٢ - وواصلت المفوضية تشجيع أنشطة التدريب المتبادلة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مع التركيز على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط الموجه الى الناس. |
202. la OACNUR siguió fomentando las actividades de capacitación recíprocas con la comunidad de organizaciones no gubernamentales, haciendo hincapié en la preparación e intervención en situaciones de emergencia y en la planificación orientada hacia las personas. | UN | ٢٠٢ - وواصلت المفوضية تشجيع أنشطة التدريب المتبادلة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مع التركيز على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط الموجه الى الناس. |
199. la OACNUR siguió participando en el Grupo de patrocinadores del servicio de enlace no gubernamental de las Naciones Unidas con el fin de fomentar la vinculación de la asistencia a los refugiados con los programas de las organizaciones no gubernamentales orientadas al desarrollo. | UN | ١٩٩ - وواصلت المفوضية الاشتراك في فريق الجهات الراعية لتقديم خدمات الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة بغية التشجيع على الربط بين مساعدة اللاجئين وبرامج المنظمات غير الحكومية الانمائية المنحى. |
199. la OACNUR siguió participando en el Grupo de patrocinadores del servicio de enlace no gubernamental de las Naciones Unidas con el fin de fomentar la vinculación de la asistencia a los refugiados con los programas de las organizaciones no gubernamentales orientadas al desarrollo. | UN | ١٩٩ - وواصلت المفوضية الاشتراك في فريق الجهات الراعية لتقديم خدمات الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة بغية التشجيع على الربط بين مساعدة اللاجئين وبرامج المنظمات غير الحكومية الانمائية المنحى. |
189. A lo largo de 1992, la OACNUR siguió reforzando su cooperación con otras organizaciones intergubernamentales e hizo un esfuerzo especial por intensificar sus contactos con organizaciones multilaterales y bilaterales dedicadas a fomentar el desarrollo y también con instituciones financieras. | UN | ١٨٩ - في عام ١٩٩٢ واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى وبذلت جهدا خاصا لتكثيف صلاتها مع الوكالات الانمائية والمؤسسات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
189. A lo largo de 1992, la OACNUR siguió reforzando su cooperación con otras organizaciones intergubernamentales e hizo un esfuerzo especial por intensificar sus contactos con organizaciones multilaterales y bilaterales dedicadas a fomentar el desarrollo y también con instituciones financieras. | UN | ١٨٩ - في عام ١٩٩٢ واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى وبذلت جهدا خاصا لتكثيف صلاتها مع الوكالات الانمائية والمؤسسات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
En 1992 la OACNUR siguió ampliando la campaña de información masiva en Viet Nam. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام. |