ويكيبيديا

    "la objeción a una reserva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتراض على التحفظ
        
    • الاعتراض على تحفظ
        
    • للاعتراض على تحفظ
        
    • والاعتراض على تحفظ
        
    El delegado italiano en la Conferencia también preconizó que se alineara el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el de retiro de la reserva: UN وأيد المندوب الإيطالي في المؤتمر بدوره مواءمة إجراء سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراء سحب التحفظ:
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد وهدفه.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الإرشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع غاية العهد وغرضه.
    Por consiguiente, el efecto que desde entonces se considera " normal " de la objeción a una reserva válida es el previsto en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena. UN 332 - والأثر " الطبيعي " الآن للاعتراض على تحفظ صحيح، منصوص عليه إذن في الفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا.
    En la presente etapa de esa labor, sería más prudente y suficiente indicar que el retiro de la objeción a una reserva equivale a su aceptación, y que se considerará que el Estado que haya retirado su objeción acepta la reserva. UN وفي هذه المرحلة من الأعمال، يبدو من باب الاحتراس، بل ويكفي إذا ملاحظة أن سحب الاعتراض على التحفظ يعادل القبول به وأنه ينبغي اعتبار أي دولة تسحب اعتراضها على معاهدة ما أنها قبلت التحفظ.
    2.7.6 Casos en que el Estado o la organización internacional autor de la objeción pueden fijar unilateralmente la fecha en que surte efecto el retiro de la objeción a una reserva UN 2-7-6 الحالات التي يجوز فيها للدولة أو المنظمـة الدولية المعترضة أن تنفرد بتحديد تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على التحفظ
    357. En lo que se refiere a la cuestión de terminología, varios miembros convinieron con el Relator Especial en que habría que distinguir entre la objeción a una reserva y la oposición al procedimiento de formulación de una reserva tardía. UN 357- وفيما يتعلق بمسألة المصطلحات، أعرب عدد من الأعضاء عن اتفاقه مع المقرر الخاص في وجوب التمييز بين الاعتراض على التحفظ والاعتراض على إبداء تحفظ متأخر.
    Varias delegaciones elogiaron la cuestión del efecto de la objeción a una reserva sobre la relación convencional entre el Estado autor de la objeción y el autor de la reserva. UN 213 - علقت عدة وفود على مسألة أثر الاعتراض على التحفظ على العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المبدية للتحفظ.
    El profesor Bowett afirmó asimismo que el retiro de la objeción a una reserva equivale a la aceptación de la reserva. UN ويؤكد الأستاذ بويت أيضا أن سحب الاعتراض على التحفظ يعادل القبول بذلك التحفظ().
    1) A diferencia de lo que ocurre con la aceptación de una reserva válida, la objeción a una reserva puede producir efectos muy diversos entre el autor de la reserva y el autor de la objeción. UN 1) خلافاً لقبول التحفظ الصحيح، يمكن أن تنتج عن الاعتراض على التحفظ آثار متنوعة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    A diferencia de lo que ocurre con la aceptación de una reserva válida, la objeción a una reserva puede producir efectos muy diversos entre el autor de la reserva y el autor de la objeción. UN 291 - خلافا لقبول التحفظ الصحيح، يمكن أن تنتج عن الاعتراض على التحفظ آثار متنوعة إلى حد ما بين الجهة المتحفظة والجهة المعترضة.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر للجنة عناصر تستند إليها في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد وهدفه.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر للجنة عناصر تستند إليها في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد وهدفه.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    La definición de las objeciones a las reservas formulada por el Relator Especial es aceptable; las consecuencias jurídicas de la objeción a una reserva deben determinarse a partir de la intención del Estado que la formula y por tanto, esa intención debe quedar expresada en forma clara e inequívoca. UN وإن تعريف المقرر الخاص للاعتراضات على التحفظات تعريف مقبول؛ وأضافت إن الآثار القانونية للاعتراض على تحفظ ما ينبغي أن يمكن تحديدها من مقصد الدولة المعترضة، وبالتالي ينبغي صياغة ذلك المقصد بوضوح وبدون لبس.
    16) Por consiguiente, el efecto que desde entonces se considera " normal " de la objeción a una reserva válida es el previsto en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena. UN 16) والأثر " الطبيعي " الآن للاعتراض على تحفظ صحيح، هو أثر منصوص عليه إذن في الفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا.
    16) Por consiguiente, los efectos que desde entonces se consideran " normales " de la objeción a una reserva válida son los enunciados en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena. UN 16) والأثر " الطبيعي " الآن للاعتراض على تحفظ صحيح، هو أثر منصوص عليه إذن في الفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا.
    Del mismo modo, la oradora comparte totalmente las opiniones expresadas por el Relator Especial en relación con las " cuasi objeciones " . Es de interés fundamental distinguir entre la objeción a una reserva que es lícita y la objeción a una reserva que, por ser incompatible con el objeto y la finalidad del tratado, es ilícita. UN وبالمثل فإنها تتفق تماماً مع رأيه فيما يخص " أشباه الاعتراضات " فمن المهم للغاية التمييز بين الاعتراض على تحفظ سليم والاعتراض على تحفظ باطل لأنه لا يتفق والغرض من المعاهدة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد