ويكيبيديا

    "la obtención de visados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على تأشيرات الدخول
        
    • الحصول على التأشيرات
        
    • منح تأشيرات الدخول
        
    • الحصول على تأشيرات دخول
        
    • الحصول على تأشيرات السفر
        
    • استصدار التأشيرات
        
    La disminución de los gastos prevista obedece principalmente a demoras en la obtención de visados. UN يعزى نقص القيمة التقديرية للنفقات بشكل رئيسي إلى تأخّر الحصول على تأشيرات الدخول
    Además, la DCI ha observado, en sus propias actividades y en distintos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, que el procedimiento para la obtención de visados a veces es lento y engorroso. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظت وحدة التفتيش المشتركة، في إطار أنشطتها الخاصة بها كما في بعض إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة، أن إجراءات الحصول على تأشيرات الدخول تكون في بعض الأحيان بطيئة ومرهقة.
    18. Solicita a la Dependencia que la mantenga informada, según sea necesario, de cualquier dificultad o demora en la obtención de visados para la realización de viajes oficiales de los inspectores y miembros de su secretaría; UN 18 - تطلب إلى الوحدة إبقاء الجمعية العامة على علم، إذا اقتضى الأمر، بأي صعوبات أو حالات تأخير تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية؛
    En sus resoluciones 62/246, 63/272 y 64/262, la Asamblea General solicitó a la Dependencia que la mantuviera informada de cualquier dificultad o demora en la obtención de visados para la realización de viajes oficiales de algunos inspectores y miembros de su secretaría. UN 78 - طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة في قراراتها 62/246 و 63/272 و 64/262، أن تبلّغها عن أي صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على التأشيرات لأغراض سفر بعض مفتشيها وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    c) Retrasos en el despliegue de personal internacional, principalmente a causa de dificultades en la obtención de visados. UN (ج) التأخر في نشر الموظفين الدوليين الذي يعزى أساسا إلى صعوبات في الحصول على التأشيرات.
    Si bien está de acuerdo en que unos regímenes más estrictos de concesión de visados pueden contribuir a impedir la circulación de personas incluidas en la lista, el Grupo reconoce que los requisitos para la obtención de visados difieren de un país a otro y que los países, especialmente los que tienen una frontera común, pueden adoptar acuerdos bilaterales especiales en materia de visados. UN 39 - وفي حين يقر الفريق بأن اتباع نظم أكثر صرامة لمنح تأشيرات الدخول قد يساعد على وقف حركة الأفراد المدرجين على القائمة، فإنه يدرك أن اشتراكات منح تأشيرات الدخول تختلف من بلد إلى آخر وأن في إمكان البلدان، لا سيما تلك التي لها حدود مشتركة، اتباع نظم ثنائية خاصة لمنح تأشيرات الدخول.
    No se ha avanzado en la obtención de visados para organizaciones no gubernamentales internacionales, y 13 solicitudes de visado siguen pendientes. UN ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة.
    18. Solicita a la Dependencia que la mantenga informada, según sea necesario, de cualquier dificultad o demora en la obtención de visados para la realización de viajes oficiales de los inspectores y miembros de su secretaría; UN 18 - تطلب إلى الوحدة إبقاء الجمعية العامة على علم، إذا اقتضى الأمر، بأي صعوبات أو حالات تأخير تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية؛
    En sus resoluciones 62/246, 63/272 y 64/262, la Asamblea General solicitó a la Dependencia que la mantuviera informada de cualquier dificultad o demora en la obtención de visados para la realización de viajes oficiales de los inspectores y miembros de su secretaría. UN 99 - وطلبت الجمعية العامة في قراراتها 62/246 و 63/272 و 64/262 إلى الوحدة أن تبلغ عن أية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر بعض المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    En sus resoluciones 62/246, 63/272 y 64/262, la Asamblea General solicitó a la Dependencia que la mantuviera informada de cualquier dificultad o demora en la obtención de visados para la realización de viajes oficiales de los inspectores y miembros de su secretaría. UN 79 - طلبت الجمعية العامة، في قراراتها 62/246، و 63/272، و 64/262، من الوحدة إبقاءها على علم بأي صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر بعض مفتشيها وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    Con respecto al modo 4, los obstáculos consisten en dificultades para la obtención de visados y permisos de trabajo, el no reconocimiento de las titulaciones profesionales obtenidas en el extranjero, la imposición de límites temporales a la presencia de expertos extranjeros y la exigencia de pruebas de necesidades económicas. UN وفيما يخص الطريقة الرابعة، تشمل الحواجز الصعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل، وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية التي تم الحصول عليها في الخارج، والقيود الزمنية على وجود الخبراء الأجانب، ومعايير الحاجات الاقتصادية.
    La Dependencia ha informado a la Asamblea General sobre las dificultades y demoras para la obtención de visados para algunos de los inspectores en viaje oficial, así como para algunos miembros de su secretaría. UN 63 - قامت الوحدة بإبلاغ الجمعية العامة بالصعوبات والتأخيرات في الحصول على تأشيرات الدخول للسفر الرسمي لبعض المفتشين، فضلا عن بعض موظفي الأمانة.
    18. Alienta a la Dependencia a que mantenga a la Asamblea General informada, de ser necesario, acerca de toda dificultad o demora en la obtención de visados para los viajes oficiales de los inspectores, así como de los miembros de su secretaría. UN 18 - تشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة، إذا اقتضى الأمر، على علم بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول للسفر الرسمي للمفتشين ولأعضاء أمانتها.
    18. Alienta a la Dependencia a que la mantenga informada, de ser necesario, acerca de toda dificultad o demora en la obtención de visados para los viajes oficiales de los inspectores, así como de los miembros de su secretaría. UN 18 - تشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة على علم، إذا اقتضى الأمر، بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    Las dos oficinas comparten servicios de apoyo administrativo y logístico, especialmente para hacer arreglos de viaje, incluida la obtención de visados y autorizaciones de los órganos de seguridad, y otros tipos de respaldo administrativo, lo cual permite al Grupo de supervisión actuar rápidamente para seguir indicios en su investigación. UN ويتشاطر المكتبان الدعم اللوجستي والإداري وخاصةً فيما يتعلق بترتيبات السفر، بما فيها الحصول على التأشيرات والتراخيص الأمنية، وغير ذلك من الدعم الإداري الذي يسمح لفريق الرصد بإجراء المتابعة المتعلقة بالخيوط الرئيسية للتحقيقات سريعاً.
    Comparte con la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos sus servicios de apoyo administrativo y logístico, especialmente para hacer preparativos de viaje, incluida la obtención de visados y autorizaciones de los órganos de seguridad, y otros tipos de respaldo administrativo, lo cual permite al Grupo de Supervisión actuar rápidamente para seguir indicios en su investigación. UN ويتشاطر دعمه اللوجستي والإداري وخاصة فيما يتعلق بترتيبات السفر، بما فيها الحصول على التأشيرات والتراخيص الأمنية، وغير ذلك من الدعم الإداري مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يسمح لفريق الرصد بإجراء المتابعة المتعلقة بالخيوط الرئيسية للتحقيقات سريعا.
    En su resolución 62/246, la Asamblea General alentó a la Dependencia a que la mantuviera informada acerca de toda dificultad o demora en la obtención de visados para viajes oficiales de los Inspectores, así como del personal de su secretaría. UN 100 - وقال إن الجمعية العامة في قرارها 62/246 تشجع الوحدة على إبلاغها بأي صعوبة أو تأخير قد يعترضانها في الحصول على التأشيرات اللازمة لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    77. Además, el Programa SAC prestó apoyo a 47 reuniones y talleres en Bonn y en el extranjero preparando los memorandos de entendimiento, efectuando la inscripción previa de los participantes, facilitando los trámites para la obtención de visados y la participación de los observadores y/o brindando asistencia en los aspectos logísticos. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، دعم البرنامج 47 اجتماعاً وحلقة عمل عُقدت في بون وفي الخارج، وذلك بإعداد مذكرات تفاهم، وتسجيل المشاركين مسبقاً، وتيسير إجراءات منح تأشيرات الدخول ومشاركة الجهات المتمتعة بصفة مراقب، و/أو المساعدة في الترتيبات اللوجستية.
    72. Además, durante el período que se examina el Programa SAC prestó apoyo a 173 reuniones y talleres en Bonn y en el extranjero preparando memorandos de entendimiento, efectuando la inscripción previa de los participantes, facilitando los trámites para la obtención de visados y la participación de los observadores y/o brindando asistencia en los aspectos logísticos. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك، دعم البرنامج 173 اجتماعاً وحلقة عمل عُقدت في بون وفي الخارج، وذلك بإعداد مذكرات تفاهم، و/أو التسجيل المسبق للمشاركين، و/أو تيسير إجراءات منح تأشيرات الدخول ومشاركة الجهات المتمتعة بصفة مراقب، و/أو المساعدة في الترتيبات اللوجستية.
    El Departamento señaló también que esta base de datos no había indicado demoras en 2004, excepto en la UNOMIG, donde los países que aportan contingentes encontraron problemas para la obtención de visados. UN وذكرت الإدارة كذلك أن قاعدة البيانات هذه لم تشر إلى حدوث أي تأخير في أثناء العام 2004 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حيث واجهت البلدان المساهمة بقوات صعوبات في الحصول على تأشيرات السفر.
    Las demoras en la contratación se debieron a dos razones principales: la firma del acuerdo con el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en enero de 2012, más tarde de lo previsto, y las restricciones que sufrió la misión en la obtención de visados. UN ويرجع التأخر في التعيين إلى سببين رئيسيين: التوقيع على اتفاق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2012، أي بعد الموعد الذي كان متوقعا، والقيود التي واجهت البعثة في استصدار التأشيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد