ويكيبيديا

    "la oci en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الإسلامي في
        
    • للمنظمة في
        
    • الإسلامية في
        
    • منظمة التعاون الإسلامي في
        
    • المؤتمر اﻻسﻻمي في
        
    • المؤتمر الإسلامي لدى
        
    • التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • لمنظمة التعاون الإسلامي في
        
    Se acordó seguir coordinando las actividades en el Grupo de la OCI en Ginebra. UN ووافق على الاستمرار في تنسيق جهود مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف.
    Teniendo también en cuenta la participación de los Estados miembros y del Secretario General de la OCI en la Conferencia de Donantes celebrada en Tokio, UN وإذ يأخذ في الحسبان مشاركة دول أعضاء والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين في طوكيو،
    De esa forma, aprovecharíamos la experiencia de los Estados miembros de la OCI en la lucha contra el terrorismo, entre otros medios mediante la promoción de una política de reconciliación nacional a fin de alcanzar la paz. UN وفي الاضطلاع بذلك، ينبغي أن نفيد من خبرة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مكافحة الإرهاب وذلك، بين وسائل أخرى، من خلال تعزيز سياسة المصالحة الوطنية من أجل تحقيق السلام.
    Establecimiento de nuevas misiones de la Secretaría de la OCI en el extranjero. UN إنشاء بعثات مراقبة جديدة للمنظمة في الخارج.
    Consciente de la importancia de la representación de los Estados Miembros de la OCI en diversos cargos internacionales, UN إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة،
    Reafirmamos nuestra posición de principio sobre la representación adecuada de los Estados miembros de la OCI en cualquier categoría de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado. UN ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع.
    El PNUD y la OCI examinaron en detalle la aplicación efectiva de las diversas disposiciones del programa de acción decenal de la OCI en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة المؤتمر الإسلامي مناقشات تفصيلية بشأن التنفيذ الفعال لمختلف بنود برنامج العمل لعشر سنوات لمنظمة المؤتمر الإسلامي في علاقاتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Reiteró asimismo la importancia de que se abra una oficina de coordinación de la OCI en Bagdad. UN وأكد كذلك أهمية فتح مكتب تنسيق تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بغداد.
    EL PROGRAMA DE la OCI en SIERRA LEONA UN بشأن برنامج منظمة المؤتمر الإسلامي في سيراليون
    LA INVERSIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE la OCI en CIENCIA Y TECNOLOGÍA UN بشأن استثمار الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا
    Se celebraron varias reuniones con la Misión del Observador Permanente de la OCI en Ginebra y embajadores de los Estados miembros de la OCI y se organizó una reunión mayor con embajadores de todos los Estados miembros de la OCI representados en Ginebra. UN وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف.
    El ACNUDH prestó asistencia para la organización del simposio titulado " Los derechos humanos en el Islam " , organizado por la OCI en marzo de 2002 en Ginebra, y asistió al simposio. UN 40 - وساعدت المفوضية في إقامة ندوة عن " حقوق الإنسان في الإسلام " وشاركت فيها وهي الندوة التي نظمتها منظمة المؤتمر الإسلامي في آذار/مارس 2002 في جنيف.
    Tomando nota también de las reuniones de trabajo de la Secretaría General y de la Misión Permanente de Observación de la OCI en Ginebra con los funcionarios de la Comisión Europea, UN وإذ يأخذ علما باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسؤولي المفوضية الأوروبية،
    Dichos contactos seguirán fortaleciéndose mediante el apoyo de las Oficinas de la OCI en Nueva York y Ginebra, y mediante los diversos grupos de contacto y comités de la OCI. UN وسيستمر تعزيزها من خلال مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف من خلال اللجان وفرق الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    iii) Misiones de observadores permanentes de la OCI en Nueva York y Ginebra y misiones similares en Bruselas y Viena cuando se establezcan; UN 3 - البعثة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف وكذلك فيينا وبروكسيل عند تأسيسهما.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de países miembros de la OCI en las Naciones Unidas en Nueva York, tengo el honor de adjuntar a la presente los documentos mencionados, aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en Islamabad. UN ويشرفني بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة بنيويورك أن أحيل إليكم طيه الوثائق المشار إليها أعلاه التي اعتمدت في المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بإسلام أباد.
    Aludió a las actividades de la OCI en materia de información y medios de comunicación, especialmente para promover la verdadera imagen del Islam, y defendió a los musulmanes ante la campaña de odio desatada contra el Islam y sus seguidores. UN واستعرض الأمين العام جهود منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال المعلومات والإعلام، وبشكل خاص تعزيز الصورة الحقيقية للإسلام والدفاع عن المسلمين في مواجهة حملة الكراهية التي تُشن ضد الإسلام وأتباعه.
    Decidió además iniciar la instalación de una oficina de enlace de la OCI en Somalia. La Conferencia pidió a todos los Estados miembros de la OCI que respalden los esfuerzos de reconstrucción en Somalia, en todos los niveles. UN كما قرر الشروع في إنشاء مكتبا للمنظمة في الصومال وناشد أعضاء المؤتمر تقديم الدعم لجهود إعادة الإعمار على مختلف الأصعدة.
    En la Reunión se pidió asimismo al Grupo de la OCI en Ginebra que siguiera desempeñando su papel constructivo para garantizar el respeto de todos esos valores en el proceso. UN وطالب الاجتماع المجموعة الإسلامية في جنيف أن تواصل دورها البناء لضمان احترام هذه القيم في عملية الاستعراض.
    La Dirección Ejecutiva también acordó facilitar la participación de la OCI en el Foro Mundial contra el Terrorismo, recientemente lanzado. UN ووافقت المديرية أيضا على تسهيل مشاركة منظمة التعاون الإسلامي في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ حديثا.
    1. Invita a las misiones de los Estados miembros de la OCI en las sedes de organizaciones internacionales, particularmente en las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra, a que prosigan su labor de: UN 1 - يدعو بعثات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لدى المنظمات الدولية ، وخاصة لدى مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف لمواصلة:
    Encomiamos los planes de adoptar un plan de acción estratégico para la OCI en el ámbito de la atención de la salud hasta 2020 en la tercera Conferencia de los Ministros de Sanidad de la OCI que organizará la República de Kazajstán más avanzado el año. UN ونثني على الخطط المتعلقة باعتماد " خطة العمل الاستراتيجية لمنظمة التعاون الإسلامي في مجال الرعاية الصحية حتى عام 2020 " في المؤتمر الثالث لوزراء الصحة لمنظمة التعاون الإسلامي الذي ستستضيفه جمهورية كازاخستان في وقت لاحق من هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد