ويكيبيديا

    "la oficina con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب مع
        
    • المفوضية مع
        
    • المكتب فيما
        
    • المفوضية فيما
        
    • بالمكتب مع
        
    • اتخذها المكتب
        
    Vela por la coordinación del programa de trabajo de la Oficina con las actividades de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    En el contrato de la Oficina con la agencia de viajes figura la obligación de realizar encuestas de satisfacción de los clientes con respecto a los viajes oficiales. UN ويتضمن العقد الذي يبرمه المكتب مع وكالة السفر إجراء استقصاءات لرضا العملاء عن أسفارهم الرسمية.
    Asimismo, acoge con satisfacción la cooperación de la Oficina con la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب أيضا بتعاون المكتب مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    El orador aprecia la mayor cooperación de la Oficina con las organizaciones no gubernamentales, que contribuyen sustancialmente a prestar protección y asistencia a los refugiados. UN وأعرب عن تقديره لزيادة تعاون المفوضية مع المنظمات غير الحكومية، التي تسهم إسهاما كبيرا في حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    Era menester reforzar el compromiso de la Oficina con la sociedad civil y, en especial, las ONG nacionales. UN وثمة حاجة إلى زيادة تفاعل المفوضية مع المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    La Cumbre fue una continuación de la cooperación de la Oficina con el Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica. UN وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    La Cumbre fue una continuación de la cooperación de la Oficina con el Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica. UN وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    La Cumbre fue una continuación de la cooperación de la Oficina con el Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica. UN وجسّد مؤتمر القمة استمرار تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    A ese respecto, acoge con agrado la creciente cooperación de la Oficina con su país. UN وذكر أنه يرحب، في هذا الصدد، بازدياد تعاون هذا المكتب مع بلده.
    Se pidió aclaración sobre el alcance de la cooperación de la Oficina con las entidades encargadas de hacer cumplir la ley de diferentes países. UN وطُلب إيضاح بشأن مدى تعاون المكتب مع كيانات إنفاذ القانون في مختلف البلدان.
    El Director de la oficina de Ginebra tiene la función primordial de gestionar las relaciones de la Oficina con los Estados Miembros, los donantes y los asociados. UN ويضطلع مدير مكتب جنيف بمسؤولية أساسية في إدارة علاقات المكتب مع الدول الأعضاء والمانحين والشركاء.
    El Director de la oficina de Ginebra tiene la función primordial de gestionar las relaciones de la Oficina con los Estados Miembros, los donantes y los asociados. UN ويضطلع مدير مكتب جنيف بمسؤولية أساسية في إدارة علاقات المكتب مع الدول الأعضاء والمانحين والشركاء.
    ¿Está bien trabajar hasta tarde en la noche, en la Oficina con hombres? Open Subtitles هل كل شئ بخير ، العمل في الليل ولأوقات متأخرة في المكتب مع الرجال ؟
    Ellos estan sacando cuentas de su dinero, pero sus manso estan vacias, mientras que yo estoy aqui abajo en la Oficina con los pequeños niños hambrientos. Open Subtitles يفعلون واجبهم بعد المال لكن ايديهم تبقى نظيفة بينما انا هنا اسفل في المكتب مع قليل من الأطفال الجوعى
    Por favor, dile a la C.I.A... que el archivo está guardado bajo llave en la Oficina con vigilante día y noche. Open Subtitles ارجوكِ أخبري الإستخبارات أن الملف مؤمن في خزنة فولاذية في المكتب مع حراسة ليلاً و نهار
    La víctima, el tipo, estaba en la Oficina con su maldita esposa. Open Subtitles الضحية رجل كان في المكتب مع زوجته اللعينة
    La experiencia de la Oficina con diversas misiones de paz de las Naciones Unidas constituye también una sólida base para analizar más a fondo la relación que existe entre los contingentes militares de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los agentes humanitarios sobre el terreno. UN وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان.
    Para apoyar ese trabajo, se está reuniendo y analizando información sobre las enseñanzas extraídas y las prácticas óptimas aplicadas en el marco de la labor de la Oficina con los asociados humanitarios, de promoción del desarrollo y de mantenimiento de la paz. UN ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام.
    El Director concluyó su introducción refiriéndose concretamente a la colaboración de la Oficina con las ONG, por lo general en situaciones sobre el terreno, en calidad de asociados operacionales y en la ejecución. UN وختم المدير كلمته بالإشارة تحديداً إلى تعاون المفوضية مع المنظمات غير الحكومية، وأكثر ما يحدث ذلك في الميدان باعتبار هذه المنظمات شركاء في التشغيل والتنفيذ.
    El Secretario General ha tomado nota también de la preocupación expresada por la Oficina con respecto a la disposición de la Organización a ejecutar las tareas restantes de acuerdo con el plan de aplicación previsto. UN وأحاط اﻷمين العام أيضا بالشواغل التي أعرب عنها المكتب فيما يتعلق بمدى استعداد المنظمة لتنفيذ المهام المتبقية في مواعيدها.
    También se ocupa de mantener y mejorar los controles internos de la Oficina con respecto a la gestión financiera. UN وهي تتولى أيضاً المسؤولية عن حفظ وتحسين أوجه الرقابة الداخلية التي تتبعها المفوضية فيما يتعلق الإدارة المالية.
    3.2 Telecomunicaciones En este sector se plantean diversos interrogantes: el estatuto de la oficina, para la cual el grupo de trabajo formuló propuestas; la renegociación de la convención de la Oficina con la empresa France Câbles et Radio; y finalmente, las disposiciones sobre correos y telecomunicaciones. UN في هذا القطاع، توجد أسئلة كثيرة: سؤال يتعلق بوضع المكتب الذي قدم فريق العمل مقترحات بشأنه، وآخر يتعلق بإعادة التفاوض على الاتفاق المتعلق بالمكتب مع شركة فرانس كابل وراديو France Cäbles et Radio، بغية تنظيم المراكز والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos también informó al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas por la Oficina con miras a establecer el Mecanismo. UN وقدم كذلك ممثل مكتب الشؤون القانونية إحاطة إعلامية إلى الفريق العامل بشأن الإجراءات التي اتخذها المكتب لإنشاء الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد