ويكيبيديا

    "la oficina de apoyo a las adquisiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب دعم المشتريات
        
    • بمكتب دعم المشتريات
        
    • ومكتب دعم المشتريات
        
    Después de la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones asumirá y terminará ese proyecto, que finalizará en 2008. UN وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات.
    El motivo era que la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones todavía no había definido claramente el tablero para esos casos. UN وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات.
    Hizo aportaciones a los procedimientos de examen de proveedores para la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. UN وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛
    la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones espera que las recomendaciones pendientes se apliquen antes de finales de 2014. UN ويتوقع مكتب دعم المشتريات تنفيذ هذه التوصيات المتبقية بحلول نهاية عام 2014.
    El personal de la FNUDC con funciones de adquisiciones también se coordinará de manera continua con la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD a través de los medios disponibles, como el servicio de consultas para expertos en adquisiciones de la Red de Prácticas de Gestión. UN ويتصل باستمرار أيضا موظفو الصندوق المكلفون بمهام المشتريات بمكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستخدام الموارد المتاحة مثل شبكة الممارسات الإدارية وخط طلب مساعدة الخبراء في مجال الشراء والمشتريات.
    Con la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha asumido la función de apoyo de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición a las oficinas del PNUD en los países. UN 17 - ونظرا إلى الدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات.
    Con la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha asumido la función de la Oficina de apoyo a las oficinas del PNUD en los países. UN 17 - ونظرا للدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات.
    la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD continuará impartiendo cursos de formación en 2008 ya que varios interesados han manifestado que sigue siendo necesario. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي/مكتب دعم المشتريات تقديم دورات التدريب في عام 2008 نظرا لإعراب العديد من أصحاب المصلحة عن وجود حاجة مستمرة لها.
    Después de la fusión, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión se hará cargo de la colaboración con la Unión Europea y la intensificará. UN وعقب عملية الدمج سيتولى أمور هذه الشراكة ويعززها مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم.
    la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones dijo que el número de comprobantes sin órdenes de compra había disminuido significativamente a lo largo de los años. UN 271 - وذكر مكتب دعم المشتريات أن عدد القسائم الصادرة دون أوامر الشراء قد انخفض انخفاضا كبيرا على مر السنين.
    Cuando el asunto implica prácticas de fraude y corrupción por parte de los proveedores, la OAI lo remite a la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones para que considere la incapacitación de los proveedores. UN وعندما تنطوي المسألة على احتيال وممارسات فاسدة من قبل البائعين، يقوم المكتب بإحالتها إلى مكتب دعم المشتريات للنظر في حرمان البائع.
    Además, la Oficina aportó importantes informaciones sobre los procedimientos de examen de proveedores desarrollados por la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. UN وإضافة إلى هذا، ساهم المكتب في مدخلات فنّية تتعلّق بإجراءات استعراض البائعين التي وضعها مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم.
    El Director de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones, del PNUD, en nombre de las tres organizaciones, presenta las esferas de interés y las principales conclusiones del informe. UN وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير والاستنتاجات الرئيسية.
    El Director de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones, del PNUD, en nombre de las tres organizaciones, presenta las esferas de interés y las principales conclusiones del informe. UN وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير واستنتاجاته الرئيسية.
    c) Gastos de puesta en marcha de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD en 2008; UN (ج) تكاليف بدء مكتب دعم المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي في عام 2008؛
    Con la fusión parcial, esta función se ha traspasado a la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD como parte de las funciones de secretaría de la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وبالنظر إلى الدمج الجزئي، نُقلت هذه المهمة إلى البرنامج الإنمائي/مكتب دعم المشتريات كجزء من واجباته المتمثلة في توفير خدمات الأمانة لشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Para fortalecer aun más la eficacia organizacional y promover la separación de funciones, el PNUD reinstauró el Comité Consultivo sobre Adquisiciones como entidad separada de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. UN ولزيادة تعزيز فعالية البرنامج وتشجيع فصل المهام، رسخ البرنامج الإنمائي وجود اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ككيان منفصل عن مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم.
    la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha formalizado las directrices y los modelos que habrán de usar las oficinas del PNUD para presentar sus planes de adquisiciones, de acuerdo con las recomendaciones de la Junta. UN 81 - وقد قام مكتب دعم المشتريات بوضع الصيغة الرسمية للمبادئ التوجيهية والنماذج التي سوف تستخدمها مكاتب البرنامج الإنمائي في تقديم خطط الشراء، حسب ما أوصى به المجلس.
    Como parte de su estrategia de obtención de recursos, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD llevó a cabo un análisis de los gastos para determinar los bienes y servicios que solían solicitar las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN وفي إطار استراتيجية الاستعانة بمصادر مختلفة، أجرى مكتب دعم المشتريات لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحليلا للإنفاق يرمي إلى تحديد المواد والخدمات التي تنتجها المكاتب القطرية ووحدات الأعمال بالمقر عموما.
    En 2013 la Oficina de Ética reanudó un diálogo con la Oficina de Recursos Humanos, la Oficina de Apoyo Jurídico y la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones para alcanzar un consenso sobre la mejor forma de fiscalizar los distintos acuerdos vigentes en el PNUD para retener al personal y otros funcionarios mediante adscripciones, préstamos no reembolsables y licencias especiales sin sueldo. UN أعاد مكتب الأخلاقيات في عام 2012 إحياء الحوار مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني ومكتب دعم المشتريات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أفضل سُبل ضبط مختلف الترتيبات القائمة في البرنامج الإنمائي الناظمة للإبقاء على الموظفين والعاملين الآخرين في إطار الانتدابات والإعارة بدون مقابل والإجازة الخاصة بدون مرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد