ويكيبيديا

    "la oficina de apoyo constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الدعم الدستوري
        
    Además de esas actividades, la Oficina de Apoyo Constitucional coordinó la asistencia bilateral e internacional a través de reuniones internacionales de coordinación. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة، قام مكتب الدعم الدستوري بتنسيق المساعدة الثنائية والدولية من خلال عقد اجتماعات تنسيق دولية منتظمة.
    El Comité discutió profundamente algunas enmiendas sustantivas sobre estos temas, aunque no se manifestó necesariamente de acuerdo con las recomendaciones o las fórmulas preferidas de la Oficina de Apoyo Constitucional. UN وقد نظرت اللجنة بجدية في إمكانية إدخال تعديلات موضوعية في هذه المجالات بالرغم من أن هذا لا يتماشى بالضرورة مع توصيات مكتب الدعم الدستوري والصياغات المفضلة.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI coordina estrechamente sus actividades con la Oficina de Apoyo Constitucional a fin de prestar apoyo en los aspectos relacionados con los derechos humanos del proceso de redacción de la constitución. UN وينسِّق مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة تنسيقا وثيقا مع مكتب الدعم الدستوري من أجل تقديم الدعم بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في عملية وضع الدستور.
    Cuando comenzaron las actuaciones del Comité, la Oficina de Apoyo Constitucional preparó material con información comparada sobre redacción de constituciones para orientar a los miembros y organizó consultas con expertos constitucionales internacionales. UN ولدى بدء جلسات اللجنة أعد مكتب الدعم الدستوري للأعضاء مجموعة إرشادية بشأن وضع الدستور المقارَن، ونظم مشاورات مع خبراء دستوريين دوليين.
    En la próxima etapa del proceso constitucional, la Oficina de Apoyo Constitucional aportará su contribución a las actividades de educación pública a fin de ayudar a que los iraquíes puedan tomar una decisión fundamentada. UN 27 - وخلال المرحلة المقبلة من العملية الدستورية، سيقدم مكتب الدعم الدستوري المساعدة في جهود تثقيف الجمهور بما يكفل تمكين العراقيين من الاختيار الواعي في الاستفتاء القادم على الدستور.
    Se propone que las funciones relacionadas con el puesto se asuman mediante la redistribución de un puesto de P-5 de la Oficina de Apoyo Constitucional. UN ويُقترح تغطية مهام الوظيفة عن طريق نقل وظيفة برتبة ف-5 من مكتب الدعم الدستوري.
    la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI también recabó la participación de miembros destacados del Parlamento en el establecimiento del Comité de Revisión de la Constitución y en importantes cuestiones legislativas. UN وأشرك مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة أعضاء برلمان رئيسيين بشأن إنشاء لجنة استعراض الدستور والمسائل التشريعية ذات الصلة.
    Durante el período abarcado por el informe, la Oficina de Apoyo Constitucional prestó también asistencia técnica a la judicatura del Iraq en relación con cuestiones como el federalismo, la distribución de la riqueza y los recursos, el sistema judicial y los derechos humanos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مكتب الدعم الدستوري أيضا المساعدة الفنية للسلطة القضائية العراقية بشأن قضايا الفدرالية العراقية وتقاسم الثروات والموارد والهيكل القضائي وحقوق الإنسان.
    la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI seguirá prestando asesoramiento y asistencia al Comité de Revisión de la Constitución en su empeño por terminar de elaborar sus propuestas. UN وسيواصل مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة مراجعة الدستور في مسعاها للانتهاء من وضع المقترحات.
    En los próximos meses, la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI intensificará sus esfuerzos para aumentar al máximo sus actividades de asistencia a la Asamblea Nacional de Transición, con miras a lograr que el proceso de redacción de la constitución concluya felizmente. UN 42 - وفي الأشهر القادمة سيزيد مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة من بذل الجهود لزيادة الأنشطة التي يقوم بها لمساعدة المجلس الوطني الانتقالي إلى حدودها القصوى وذلك بهدف تحقيق النجاح لعملية وضع الدستور.
    Además, la Oficina de Derechos Humanos, en coordinación con la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, está preparada para proporcionar apoyo técnico al Comité de redacción de la constitución de la Asamblea Nacional de Transición con respecto a las cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مكتب حقوق الإنسان على استعداد، بالتنسيق مع مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لتوفير الدعم التقني للجنة صياغة الدستور التابعة للجمعية الوطنية الانتقالية فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    Las funciones relacionadas con este cargo se asumirían mediante la redistribución de un puesto de P-5 procedente de la Oficina de Apoyo Constitucional. UN وتقديم تحاليل وتقارير، وتنسيق استجابات البعثة لضحايا سوء السلوك من جانب أفراد الأمم المتحدة, وسيتم استيعاب المهام المتصلة بهذه الوظيفة من خلال نقل وظيفة ف-5 من مكتب الدعم الدستوري.
    Durante el período que se examina, la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI siguió jugando un papel destacado en el fomento del diálogo y la generación de consenso sobre la Constitución del Iraq. UN 21 - أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق القيام بدور رائد في تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء بشأن دستور العراق.
    Durante el período examinado, la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI siguió prestando apoyo al Consejo de Representantes en la preparación de la legislación necesaria para aplicar la Constitución. UN 27 - أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تقديم دعمه إلى مجلس النواب في وضع التشريعات المطلوبة للمضي قدما بتنفيذ الدستور.
    la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI continuó asistiendo al Comité de Revisión de la Constitución del Consejo de Representantes a dar cumplimiento a su mandato de realizar un examen exhaustivo de la Constitución del Iraq. UN 22 - واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدته للجنة مراجعة الدستور التابعة لمجلس النواب في مهمتها المتمثلة في إجراء مراجعة شاملة للدستور العراقي.
    Al finalizar cada uno de los eventos mencionados, la Oficina de Apoyo Constitucional se reunió con los participantes en sesiones para iraquíes solamente a fin de reflexionar sobre los temas planteados y examinar su aplicación a la Constitución del Iraq. UN 25 - وعقب اختتام كل لقاء من اللقاءات السالفة الذكر، كان مكتب الدعم الدستوري يتباحث مع المشاركين في جلسات مقصورة على العراقيين للتفكير في القضايا المطروحة ومناقشة تطبيقها على الدستور العراقي.
    la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI, que recibe financiación importante de la Unión Europea, prestó asistencia sustantiva y logística al Comité de Revisión de la Constitución del Consejo de Representantes. UN 23 - قدم مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة، بتمويل كبير من الاتحاد الأوروبي، مساعدة فنية ولوجستية للجنة مراجعة الدستور التابعة لمجلس النواب.
    En la resolución 1770 (2007) se encomendó a la Oficina de Apoyo Constitucional la tarea de ayudar a preparar la legislación exigida en la Constitución. UN 32 - وقد أوكل القرار 1770 (2007) إلى مكتب الدعم الدستوري مهمة تقديم المساعدة في وضع تشريعات بموجب الدستور.
    la Oficina de Apoyo Constitucional indicó a los dirigentes iraquíes la necesidad de encontrar vínculos entre las distintas cuestiones, entre ellas la controversia acerca de las fronteras internas y un mecanismo para compartir los ingresos derivados de los hidrocarburos, para tratar de alcanzar un acuerdo político amplio sobre las enmiendas a la Constitución. UN وأشار مكتب الدعم الدستوري على القيادة العراقية بضرورة تحديد أوجه الارتباط بين القضايا، بما في ذلك الحدود الداخلية المتنازع عليها، وآلية اقتسام عائدات النفط والغاز، في محاولة للخروج باتفاق سياسي شامل حول التعديلات الدستورية.
    la Oficina de Apoyo Constitucional siguió desempeñando su función de copresidente de la mesa redonda legislativa internacional. La séptima sesión de la mesa redonda, sobre el tema de los hidrocarburos, incluidos sus aspectos jurídicos y económicos, se celebró el 30 de abril. UN 25 - وظل مكتب الدعم الدستوري يشارك في رئاسة المائدة المستديرة الدولية بشأن التشريعات، التي نُظمت دورتها السابعة في 30 نيسان/أبريل حول موضوع النفط والغاز، بأبعاده القانونية والاقتصادية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد