La pérdida total fue de 381.273 dólares, y la Oficina de Apoyo Jurídico ha iniciado medidas para recuperarla. | UN | وبلغ مجموع الخسارة 273 381 دولارا، وقد باشر مكتب الدعم القانوني إجراءات استرداد المبلغ. |
Se remitió la cuestión a la Oficina de Apoyo Jurídico y se reembolsó la suma. | UN | وقد أحيلت القضية إلى مكتب الدعم القانوني وتم استرداد المبالغ. |
Las investigaciones se realizan de manera independiente y las conclusiones se presentan a la Oficina de Apoyo Jurídico, para que adopte las medidas que corresponda. | UN | ويتم إجراء البحوث بشكل مستقل وتُقدم النتائج إلى مكتب الدعم القانوني من أجل اتخاذ إجراء مناسب. |
Remitidas a la Oficina de Apoyo Jurídico como quejas sobre contratos | UN | المحالة إلى مكتب الدعم القانوني كشكاوى تعاقدية |
La Oficina de Ética también recurrió a la Oficina de Auditoría e Investigaciones y la Oficina de Apoyo Jurídico en lo relativo a cinco casos de funcionarios del PNUD que fueron asignados a la Secretaría y no habían cumplido la obligación de presentar la declaración financiera correspondiente a 2006. | UN | 40 - وتعاون مكتب الأخلاقيات أيضا مع مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ومكتب الدعم القانوني في شأن خمس حالات لموظفين في البرنامج الإنمائي كانوا معارين للعمل في الأمانة العامة ولم يمتثلوا لمتطلبات تقديم الإقرارات المالية المعتمدة في الأمانة العامة عن عام 2006. |
Informe de investigación presentado a la Oficina de Apoyo Jurídico | UN | تقارير التحقيقات المقدمة إلى مكتب الدعم القانوني |
Si se demuestra que las denuncias tienen fundamento, la OAI presenta un informe de investigación a la Oficina de Apoyo Jurídico para que tome las medidas convenientes. | UN | وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Entre los casos importantes de 2008 remitidos a la Oficina de Apoyo Jurídico para que tome las medidas convenientes están los siguientes: | UN | 56 - شملت قضايا التحقيق الهامة في عام 2008 المحالة إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراءات المناسبة ما يلي: |
La cuestión fue remitida a la Oficina de Apoyo Jurídico para que se ocupara de ella. | UN | وأحيلت المسألة إلى مكتب الدعم القانوني للقيام بالمتابعة الملائمة. |
En consulta con la Oficina de Apoyo Jurídico y la Oficina de Auditoría e Investigaciones, la Oficina de Ética convirtió estas disposiciones en una política separada. | UN | وبالتشاور مع مكتب الدعم القانوني ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، وضع المكتب هذه الأحكام في سياسة قائمة بذاتها. |
la Oficina de Apoyo Jurídico estaba manteniendo consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en relación con la remisión del caso. | UN | وكان مكتب الدعم القانوني يجري مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة بشأن الإحالة. |
En los Estados árabes, un funcionario presuntamente presentó solicitudes fraudulentas de subsidios de educación por valor de 30.577 dólares. Se presentó un informe de investigación a la Oficina de Apoyo Jurídico. | UN | في الدول العربية، ادعي أن أحد الموظفين قدم بصورة قدم تقرير التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني. وانقضى عقد |
Se presentó un informe a la Oficina de Apoyo Jurídico para que considerara la posibilidad de imponer medidas disciplinarias a un funcionario. | UN | وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين. |
En respuesta a sus indagaciones al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que, de ser necesario, la Oficina de Apoyo Jurídico del PNUD consulta a la Oficina de Asuntos Jurídicos de Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، أن مكتب الدعم القانوني يتشاور مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة، عند الاقتضاء. |
En respuesta a una pregunta, se indicó a la Comisión que la Oficina de Apoyo Jurídico del UNFPA consulta regularmente a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, así como a otros organismos, fondos y programas del sistema. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن مكتب الدعم القانوني في الصندوق يتشاور بانتظام مع مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى في المنظومة. |
En cuanto a las cinco denuncias restantes, la Oficina de Ética consideró prima facie que una de ellas era infundada y que en cambio había motivos para remitir las otras cuatro a la Oficina de Apoyo Jurídico para su investigación. | UN | ومن الشكاوى الخمس الباقية، لم يكن هناك دليل ظاهر في قضية واحدة في حين وجد مكتب الأخلاقيات أربع حالات ظاهرة الوجاهة أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني للتحقيق فيها. |
Además, la Oficina de Ética trabajó junto con la Oficina de Apoyo Jurídico en la adaptación del taller de ética para el personal de asuntos jurídicos. | UN | إضافة إلى ذلك، عكف المكتب مع مكتب الدعم القانوني على تكييف حلقة العمل المتعلقة بالأخلاقيات لتتناسب مع احتياجات الموظفين القانونيين. |
La Oficina de Ética consultó estos casos con la Oficina de Apoyo Jurídico, tras lo cual fueron remitidos a la Oficina de Auditoría e Investigaciones para que emprendiera la acción de seguimiento apropiada. | UN | وأجرى مكتب الأخلاقيات مشاورات مع مكتب الدعم القانوني بشأن هذه الحالات التي أحيلت بعد ذلك إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة بشأنها. |
la Oficina de Apoyo Jurídico participa en todas las fases, tanto informales como formales, del proceso de resolución de las reclamaciones del personal. | UN | 159 - ويشارك مكتب الدعم القانوني في جميع المراحل غير الرسمية والرسمية التي تنطوي عليها تسوية تظلمات الموظفين. |
La Oficina celebró consultas sobre enfoques comunes para preguntas frecuentes con la Oficina de Apoyo Jurídico, la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وقد تشاور المكتب مع مكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن النهج المتبعة إزاء الأسئلة المتكررة. |
En 2012, la Oficina de Ética restableció el diálogo con el personal directivo de la Oficina de Recursos Humanos, la Oficina de Apoyo Jurídico y la Oficina de apoyo en materia de adquisiciones en la Dirección de Gestión con objeto de identificar, supervisar y documentar los diversos acuerdos existentes en el PNUD para conservar a los funcionarios y otros miembros del personal. | UN | ولقد قام مكتب الأخلاقيات في عام 2012 بإحياء حوار مع قيادة مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني ومكتب دعم المشتريات في مكتب الإدارة من أجل تحديد ومتابعة وتوثيق الترتيبات المختلفة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالاحتفاظ بالموظفين وسائر العاملين. |