ويكيبيديا

    "la oficina de asesoramiento jurídico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الدعم القانوني
        
    • مكتب المشورة القانونية
        
    • مكتب الخدمات القانونية
        
    El Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones del PNUD está considerando el posible mandato del comité. UN ويدرس مكتب الدعم القانوني والدعم في مجال المشتريات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اختصاصات هذه اللجنة.
    la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones del PNUD está considerando el posible mandato del comité. UN ويدرس مكتب الدعم القانوني والدعم في مجال المشتريات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اختصاصات هذه اللجنة.
    Además, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones desempeña una función esencial en la administración del régimen interno de justicia. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدالة الداخلية.
    A principios de agosto de 2002, la Oficina de Asesoramiento Jurídico del Ministerio de Justicia de los Estados Unidos autorizó aparentemente una serie de maltratos físicos y mentales a sospechosos de terrorismo, calificándolos de " técnicas intensivas de interrogatorio " . UN وفي أوائل آب/أغسطس 2002، اقترح مكتب المشورة القانونية في وزارة العدل الترخيص بطائفة من الانتهاكات الجسدية والعقلية للمشتبه بأنهم إرهابيون، تُعرف باسم " تقنيات الاستجواب المعززة " ().
    Además, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones desempeña una función esencial en la administración del régimen interno de justicia. UN كما أن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ينهض بدور رئيسي في إدارة نظام العدالة الداخلية.
    Uno se remitió a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones para que considerara las posibles medidas disciplinarias y el otro se cerró porque una investigación preliminar determinó que la acusación era falsa. UN وهناك قضية أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظر في الإجراءات التأديبية بشأنها، بينما أغلق ملف القضية الأخرى بعد أن تبين من التحقيق الأولي أن الادعاءات عارية من الصحة.
    Además, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones desempeña una función esencial en la administración del régimen de justicia interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدل الداخلي.
    Investigación y remisión del caso a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones para que examinara la posibilidad de adoptar medidas UN جرى التحقيق في الملف وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات للنظر في اتخاذ إجراءات
    La responsabilidad por la ejecución de esta recomendación corresponde al Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones. UN 168 - ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني دعم المشتريات مسؤولية تنفيذ التوصية.
    El Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones es el encargado de llevar a cabo esas actividades. UN 115 - ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones tomó la iniciativa en la revisión y actualización de los procedimientos disciplinarios, la enunciación de los derechos y obligaciones del personal y la administración de la investigación y tramitación de los expedientes disciplinarios. UN واضطلع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور قيادي في تنقيح واستكمال الإجراءات التأديبية، محددا حقوق والتزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها.
    Todas las investigaciones realizadas por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento se remiten a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones para que determine las medidas disciplinarias y establezca las actividades siguientes para recuperar las pérdidas, en caso de haberlas. UN وجميع التحقيقات التي يجريها المكتب تحال إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظــــر في التدابيــــر التأديبية والخطوات التالية لاسترجاع المفقود، إن كان هناك ما فُقد.
    la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones trabajaría junto con la Oficina de Finanzas y Administración para aplicar el procedimiento de certificación por los Representantes Residentes durante el cierre del bienio. 18. Supervisión interna UN وسيتعاون مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مع مكتب الشؤون المالية والإدارية بهدف اعتماد إصدار شهادة الممثلين المقيمين وقت اختتام فترة السنتين.
    El PNUD informó a la Junta de que la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones había examinado los informes y había empezado a interponer una denuncia y a instituir medidas disciplinarias contra los funcionarios en cuestión, cuando se consideró necesario. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع له قد استعرض التقريرين وبدأ في توجيه التهم واتخاﺫ الإجراءات التأديبية بشأن الموظفين المعنيين، حسب الاقتضاء.
    Respecto de las cuestiones de investigación, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento mantiene una estrecha coordinación con la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones. UN وفيما يتعلق بمسائل التحقيق، يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمهمة التنسيق على نحو وثيق مع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    De los 55 casos concluidos en 2005, 28 no tenían fundamento y los demás fueron sometidos a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones y a la Oficina de Recursos Humanos. UN ومن بين الحالات التي أكتمل التحقيق فيها في عام 2005، وعددها 55 حالة، لم تكن 28 حالة مدعومة بأدلة كافية وأحيلت الحالات الباقية إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ومكتب الموارد البشرية.
    Los resultados de las investigaciones de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento se presentan a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones del PNUD para que adopte las medidas que procedan. UN وتقدم نتائج عمليات التحقيق التي يقوم بها المكتب إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي لاتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    Una denuncia presentada contra otro funcionario que se ocupaba de la supervisión general de las adquisiciones en una de esas oficinas está siendo examinada por la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones para adoptar las medidas que procedan. UN ويقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات حاليا باستعراض قضية ضد موظف آخر كان يقوم بالإشراف العام على الشراء في أحد المكاتب القطرية وذلك بغرض اتخاذ الإجراء المناسب.
    Los nuevos miembros incluyen al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, el Administrador Asociado, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión, el Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones, los Jefes del Grupo de Supervisión y representantes de las direcciones regionales. UN وتشمل العضوية المنقحة وكيل الأمين العام لشؤون مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومدير البرنامج المعاون، ومدير البرنامج المساعد، ومدير مكتب الإدارة، ومدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات، ورؤساء فريق الرقابة، وممثلي المكاتب الإقليمية.
    Posteriormente, el 16 de abril de 2009, el Presidente autorizó la publicación de una serie de notas sobre cuestiones de derecho de la Oficina de Asesoramiento Jurídico del Ministerio de Justicia que pretendían justificar la legitimidad de la práctica del " simulacro de ahogamiento " y otras formas de tortura por parte de la CIA. UN وبعد ذلك، وفي 16 نيسان/أبريل 2009، أذن الرئيس بإصدار عدد من المذكرات القانونية من مكتب المشورة القانونية التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة، التي تقترح تبرير لجوء وكالة المخابرات المركزية إلى ممارسة " الإيهام بالغرق " وغيره من ضروب التعذيب على أنه قانوني().
    Las oficinas en los países que sí tenían planes de adquisiciones no los habían notificado a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones. UN ولم تقم المكاتب القطرية التي لديها خطة للمشتريات بتبليغ تلك الخطة إلى مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد