En la actualidad, la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las responsabilidades del Departamento del Interior para el Territorio y otras zonas insulares. | UN | وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجزر بمهام وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية. |
En la actualidad, la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las responsabilidades del Secretario del Interior en el Territorio y otras zonas insulares. | UN | وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجزر بمهام وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية. |
la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las funciones del Secretario del Interior en el Territorio y otras zonas insulares. | UN | ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية. |
la Oficina de Asuntos Insulares indicó que era improbable que se aportaran 88 millones de dólares y demandó nuevas reformas financieras, incluida la reducción de los niveles generales de gasto. | UN | وأشار مكتب الشؤون الجزرية إلى أنه من غير المحتمل أن يوافق على تقديم مبلغ 88 مليون دولار، وطلب إجراء مزيد من الإصلاحات المالية تشمل تخفيض مستويات الإنفاق العام. |
Desde el año 2000, el presupuesto del Territorio se aprueba teniendo en cuenta el Plan Estratégico de la Oficina de Asuntos Insulares para el período 2000-2005, en el que, entre otras cosas, se pide que todos los Gobiernos insulares apliquen planes a largo plazo a fin de mejorar la gestión financiera para el año 2005. | UN | ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005. |
Según la Oficina de Asuntos Insulares de Washington en 1997 se encontraban en Guam 4.568 personas comprendidas en esta categoría. | UN | وطبقا لمكتب شؤون الجزر في واشنطن، فقد كان هنالك ٥٦٨ ٤ شخصا ينتمون إلى هذه الفئة في غوام في عام ١٩٩٧. |
la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las funciones del Secretario del Interior en el Territorio. | UN | ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم. |
la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las funciones del Secretario del Interior en el Territorio. | UN | ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم. |
la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las funciones del Secretario del Interior en el Territorio. | UN | ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم. |
Para contribuir a esta iniciativa de Samoa Americana, la Oficina de Asuntos Insulares de los Estados Unidos le concedió una subvención de 339.000 dólares. | UN | ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار. |
la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos aportó los fondos para el contrato, más de 400.000 dólares. | UN | وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة. |
En cuanto Territorio organizado no incorporado a los Estados Unidos de América, Guam está administrado por la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos. | UN | وهي إقليم غير مدمج منظم تابع للولايات المتحدة الأمريكية يديره مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة داخلية الولايات المتحدة. |
En cuanto Territorio organizado no incorporado a los Estados Unidos de América, las Islas Vírgenes están administradas por la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos. | UN | وهي إقليم غير مدمج منظم تابع للولايات المتحدة الأمريكية يديره مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية. |
En cuanto Territorio organizado no incorporado a los Estados Unidos de América, las Islas Vírgenes están administradas por la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos. | UN | وهي إقليم غير مدمج منظم تابع للولايات المتحدة الأمريكية يديره مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية. |
Estas estimaciones se desarrollaron en el marco del Programa de Mejora de las Estadísticas, financiado por la Oficina de Asuntos Insulares. | UN | وقد أعدت هذه التقديرات في إطار برنامج التحسين الإحصائي الذي يموله مكتب شؤون الجزر. |
Por su parte, la Oficina de Asuntos Insulares otorgó al Gobierno del territorio una subvención de 150.000 dólares para llevar a cabo un estudio sobre la repercusión que tendría el cierre de las conserveras sobre la economía local, especialmente en el empleo y la calidad de vida. | UN | ومن جانبه، منح مكتب الشؤون الجزرية الحكومة الإقليمية هبة قدرها 000 150 دولار من أجل إجراء دراسة عن آثار احتمال إغلاق مصانع المعلبات على الاقتصاد المحلي، ولا سيما العمالة ونوعية الحياة. |
Como se ha indicado antes, en 2004/2005 la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos recibió fondos por valor de 79 millones de dólares. | UN | وعلى نحـو ما تقـدم، حصل مكتب الشؤون الجزرية التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة على تمويل بمبلـغ 79 مليون دولار في عامي 2004/2005. |
En junio de 2007, la Oficina de Asuntos Insulares asignó al Gobierno de Samoa Americana un subsidio de 188.000 dólares con objeto de de que realizara un estudio de la disponibilidad de la fuerza laboral. | UN | 42 - وفي حزيران/يونيه 2007 منح مكتب الشؤون الجزرية حكومة ساموا الأمريكية منحة قدرها 000 188 دولار لإجراء مسح لسوق العمل. |
Desde el año 2000, el presupuesto del Territorio se aprueba dentro del marzo del Plan Estratégico de la Oficina de Asuntos Insulares para el período 2000-2005, en el que, entre otras cosas, se pedía que todos los Gobiernos insulares aplicaran planes a largo plazo a fin de mejorar la gestión financiera antes de 2005. | UN | ومنذ عام 2000، تتم الموافقة علـى ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005. |
Desde el año 2000, el presupuesto del Territorio se aprueba teniendo en cuenta el Plan Estratégico de la Oficina de Asuntos Insulares para el período 2000-2005, en el que, entre otras cosas, se pide que todos los Gobiernos insulares apliquen planes a largo plazo a fin de mejorar la gestión financiera para el año 2005. | UN | ومنذ عام 2000، تتم الموافقة علـى ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005. |
Según la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior, cada año se otorgan subvenciones a Samoa Americana para el funcionamiento del gobierno local, incluido el poder judicial, a fin de salvar la brecha entre las necesidades presupuestarias y los ingresos locales. | UN | ووفقا لمكتب شؤون الجزر في وزارة الداخلية، فإن أموال المنح تقدم كل عام إلى ساموا الأمريكية لتمكين الحكومة المحلية من أداء مهامها، بما في ذلك مهام السلطة القضائية، ولسد الفجوة بين احتياجات الميزانية والإيرادات المحلية. |
Desde el año 2000, el presupuesto del Territorio se aprueba teniendo en cuenta el Plan Estratégico de la Oficina de Asuntos Insulares para el período 2000-2005, en el que, entre otras cosas, se pide que todos los gobiernos insulares apliquen planes a largo plazo a fin de mejorar la gestión financiera para el año 2005. | UN | ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب شؤون الجُزُر للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجُزُر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005. |
En la actualidad, la Oficina de Asuntos Insulares desempeña las responsabilidades del Secretario del Interior en el Territorio y otras zonas insulares. | UN | وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجُزُر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجُزُرية. |