Según se ha conocido, a finales del pasado año, por ejemplo, la Oficina de Control de Activos Extranjeros empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaida. | UN | فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة. |
Entre las nuevas medidas anticubanas aplicadas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos se incluyen varias acciones y disposiciones violatorias de los derechos de los ciudadanos cubanos residentes en los Estados Unidos y en Cuba. | UN | وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا. |
Los productos procedentes de Corea del Norte no pueden ser importados a los Estados Unidos, ya sea directamente o por intermedio de terceros países, sin previa notificación y aprobación de la Oficina de Control de Activos Extranjeros. | UN | لا يجوز استيراد السلع الآتية من مصدر كوري شمالي إلى الولايات المتحدة سواء بصورة مباشرة أو عن طريق بلدان أخرى، دون إرسال إشعار مسبق إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية والحصول على موافقة منه. |
Los artículos procedentes del Irán consignados en ambas listas no se pueden importar a los Estados Unidos directamente ni a través de otros países sin la autorización previa de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro. | UN | لا يجوز استيراد الأصناف التي من أصل إيراني المشمولة في القائمتين إلى الولايات المتحدة إما مباشرة أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إذن مسبق من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة. |
En el año 2009, la Oficina de Control de Activos Extranjeros multó a 7 entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. | UN | ففي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار المفروض على كوبا. |
Bajo esta licencia general, el empresario estadounidense debe entregar a la Oficina de Control de Activos Extranjeros dos informes escritos, uno 14 días antes de viajar y otro 14 días después de haber regresado del viaje. | UN | وبموجب هذه الرخصة العامة، يجب على كل رجل أعمال أمريكي أن يقدم إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرين كتابيين: الأول قبل 14 يوماً من السفر، والثاني 14 يوماً بعد عودته من الرحلة. |
En 2009 una transferencia bancaria fue retenida por la Oficina de Control de Activos Extranjeros, lo que afectó considerablemente la ejecución oportuna de actividades de desarrollo. | UN | وخلال عام 2009، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تحويلا مصرفيا، مما أثر بشكل كبير على تنفيذ الأنشطة الإنمائية في الوقت المناسب. |
Por estos decretos se imponen sanciones comerciales y financieras amplias contra el Irán que administra la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة. |
Adam Szubin, Director de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro del Gobierno de los Estados Unidos, junio de 2012. | UN | آدم سزوبين، مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في حكومة الولايات المتحدة، حزيران/يونيه 2012 مقدمة |
OFAC - la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro identifica, investiga y designa, en consulta con el Departamento de Justicia, el Departamento de Estado y el Departamento de Seguridad Interior, a personas y entidades vinculadas al terrorismo, en virtud de la autoridad que le confiere el Decreto 13224. | UN | مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة - ومهمته التعرف على كل من له صلة بالأنشطة الإرهابية من الأفراد والكيانات والتحقيق معه وإعداد قوائم بأسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات بموجب السلطات المخولة له في الأمر التنفيذي 13224، وذلك بالتشاور مع وزارات العدل والخارجية والأمن القومي. |
Respecto de dichas organizaciones, toda institución financiera de los Estados Unidos que adquiera conciencia de que tiene en su poder o controla fondos en los que una organización terrorista extranjera tiene interés, está obligada a retener el control de esos fondos y de darlos a conocer a la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC). | UN | وبالنسبة لهذه المنظمات، يُطلب من أي مؤسسة مالية في الولايات المتحدة على علم بأنها تحوز أموالا، تكون لمنظمة إرهابية أجنبية مصلحة فيها، أو أن لها سيطرة على هذه الأموال أن تبقي هذه الأموال تحت سيطرتها وأن تبلغ مكتب مراقبة الأصول الأجنبية عنها. |
Incluso, a finales del pasado año Senadores y Representantes norteamericanos denunciaron públicamente que la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaida. | UN | فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة. |
Sanciones civiles impuestas contra entidades por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (compañías, instituciones bancarias y organizaciones no gubernamentales) | UN | الجزاءات المدنية التي يفرضها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية على كيانات (شركات ومؤسسات مصرفية ومنظمات غير حكومية) |
También en abril de 2005, la Oficina de Control de Activos Extranjeros endureció su persecución incluso contra organizaciones religiosas que poseen licencias para viajes a Cuba con esos fines. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005 أيضا، عمد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى تشديد الخناق على المجموعات - بل وحتى على المنظمات الدينية - التي كانت بحوزتها تراخيص للسفر إلى كوبا. |
:: la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de América (OFAC) ha continuado impidiendo las transacciones comerciales a Cuba derivadas de la oferta turística cubana, incluidos los servicios ofrecidos a través de la Internet, entre los cuales se encuentran servicios de reservaciones, compra de pasajes, alojamiento, arrendamiento de aviones y operaciones relativas al turismo de crucero y náutico. | UN | :: يواصل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في خزانة الولايات المتحدة الأمريكية منع المعاملات التجارية الناشئة عن العروض السياحية الكوبية، بما في ذلك الخدمات المقدمة عبر شبكة الإنترنت، والتي تشمل خدمات حجز تذاكر السفر والإقامة، وتأجير الطائرات والعمليات المتصلة بسياحة السفن الجوالة والرياضة البحرية. |
:: El 24 de agosto de 2009, la Oficina de Control de Activos Extranjeros multó al grupo bancario con sede en Australia, Australia and New Zealand Bank Group, Ltd., por un monto de 5.750.000 dólares, por involucrarse en transacciones financieras relacionadas con Cuba y Sudán. | UN | :: في 24 آب/أغسطس 2009، غرَّم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية المجموعة المصرفية Australia and New Zealand Bank Group, Ltd مبلغ 000 750 5 دولار لمشاركته في عمليات مالية ذات صلة بكوبا والسودان. |
:: El 29 de mayo de 2009, la Oficina de Control de Activos Extranjeros informó que la empresa Liberty International Holdings Inc. fue multada por un monto de 35.211 dólares por haber participado como aseguradora de un negocio vinculado al gobierno cubano. | UN | :: في 29 أيار/مايو 2009، أشار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى أن شركة Liberty International Holdings Inc. غُرِّمت مبلغ 211 35 دولارا لتوفيرها التأمين لمعاملة تجارية تتصل بالحكومة الكوبية. |
:: El 1 de abril de 2010 se conoció que la Oficina de Control de Activos Extranjeros le negó la licencia al Club de Yate de Sarasota, Florida, para participar en la Regata Sarasota-La Habana. | UN | :: في 1 نيسان/أبريل 2010، علِمنا أن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية رفض منح نادي اليخوت في ساراسوتا بفلوريدا رخصة المشاركة في سباق الزوارق بين ساراسوتا وهافانا. |
El 16 de agosto de 2011, la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro impuso una multa por 374.400 dólares a la empresa naviera y de transporte francesa CMA CGM, por prestar servicios a Cuba, y otros países entre diciembre de 2004 y abril de 2008. | UN | وفي 16 آب/أغسطس 2011، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة غرامة مالية قدرها 400 374 دولار على شركة النقل البحري الفرنسية CMA CGM لتقديمها خدمات إلى كوبا وبلدان أخرى في الفترة ما بين كانون الأول/ ديسمبر 2004 ونيسان/أبريل 2008. |
No está autorizada la importación a los Estados Unidos de bienes, servicios y tecnología de Corea del Norte, sea de manera directa o a través de terceros países, sin previa notificación y aprobación de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | ولا يجوز استيراد سلع وخدمات وتكنولوجيا من كوريا الشمالية إلى الولايات المتحدة، سواء بشكل مباشر أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إخطار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة الخزانة والحصول على موافقته مسبقاً. |
la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro norteamericano emite nuevas regulaciones reforzando el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba y ajustándolo a los fines subversivos de la política anticubana desarrollada por la administración Bush. | UN | أصدر مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية نظماً جديدة تعزز حصار الولايات المتحدة لكوبا وتكيّفه مع الأهداف التحريضية للسياسة المعادية لكوبا المتبعة من قبل إدارة بوش. |