Reasignación de ocho puestos de auxiliar de finanzas del Cuartel general de la Misión a las oficinas regionales de Nyala, El Geneina y Zalingei y a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل 8 وظائف مساعد مالي من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية في نيالا والجنينة وزالنجي، وإلى مكتب الاتصال في الخرطوم |
Reasignación de 1 puesto de Oficial Administrativo Superior de la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إعادة التكليف بوظيفة موظف إداري أقدم من مكتب الاتصال في الخرطوم |
Se proporcionaron servicios de saneamiento en todos los lugares de la zona de operaciones utilizando recursos internos, salvo en el caso de la Oficina de Enlace de Jartum, donde se recurrió a un contratista. | UN | وقُدمت خدمات الصرف الصحي في جميع المواقع في منطقة العمليات باستخدام الموارد الداخلية، إلا أن الخدمة نفسها قُدمت إلى مكتب الاتصال في الخرطوم عن طريق التعاقد مع جهات خارجية. |
La Operación también ha establecido oficinas en lugares clave fuera de Darfur, entre las que cabe citar la Oficina de Enlace de Jartum y el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب اتصال الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
El Secretario General indica que la Oficina de Enlace de Jartum desempeña un papel crucial en el mantenimiento de una coordinación efectiva con el Gobierno del Sudán y diversas misiones diplomáticas, organizaciones regionales y organismos del sistema de las Naciones Unidas presentes en Jartum, además de varias funciones que anteriormente desempeñaba la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن مكتب اتصال الخرطوم يضطلع بدور حاسم في الحفاظ على التنسيق الفعّال مع حكومة السودان ومختلف البعثات الدبلوماسية والمنظمات الإقليمية ووكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في الخرطوم، بالإضافة إلى المهام التي كانت تقدمها سابقاً بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Redistribución de un puesto de Oficial de Enlace de Policía a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم |
la Oficina de Enlace de Jartum tendrá funciones de representación ante el Gobierno huésped y de coordinación con la UNMIS. | UN | مكتب الاتصال في الخرطوم 85 - سيكون لمكتب الاتصال في الخرطوم، دور تمثيلي مع الحكومة المضيفة ودور تنسيقي مع البعثة. |
El examen de la Oficina de Enlace de Jartum constituye un elemento integral del examen exhaustivo de la dotación de personal civil que está realizando la UNAMID como parte de un examen más amplio de su estructura civil. | UN | يشكِّل استعراض مكتب الاتصال في الخرطوم جزءا لا يتجزأ من استعراض شامل للموظفين المدنيين أجرته العملية المختلطة، وذلك كجزء من استعراض أوسع لهيكلها المدني. |
Durante el período a que se refiere el informe se renovó la Oficina de Enlace de Jartum y se invirtió una cantidad considerable de recursos en establecer y mantener la sede provisional del Mecanismo Conjunto en Assosa (Etiopía). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بتجديد مكتب الاتصال في الخرطوم واستثمرت موارد كبيرة في إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة في أسوسا وصيانته. |
La Operación también ha establecido oficinas en lugares clave fuera de Darfur, entre las que cabe citar la Oficina de Enlace de Jartum y el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال في الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
De la coordinación de las actividades de comunicaciones e información pública de la Oficina de Enlace de Jartum se encargará un oficial de información pública (P-4). | UN | 88 - وسيقوم بتنسيق الأنشطة المتعلقة بالاتصالات والإعلام في مكتب الاتصال في الخرطوم موظف إعلام (برتبة ف-4). |
la Oficina de Enlace de Jartum coordinará la utilización de los servicios comunes por la UNMIS y la UNAMID. | UN | 160 - وسينسق مكتب الاتصال في الخرطوم استخدام الخدمات المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Como se indica en el párrafo 43 del informe del Secretario General, la Oficina de Enlace de Jartum se estableció para desempeñar funciones de representación ante el Gobierno receptor y de coordinación con la UNMIS, para lo que la Oficina coordinó con los funcionarios gubernamentales y la UNMIS todas las cuestiones relativas a las operaciones de la UNAMID. | UN | 69 - كما ورد في الفقرة 43 من تقرير الأمين العام، أنشئ مكتب الاتصال في الخرطوم لكفالة دور تمثيلي لدى الحكومة المضيفة ودور تنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، ينطوي على التنسيق مع المسؤولين الحكوميين ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن جميع المسائل ذات الصلة بعمليات العملية المختلطة. |
Se indicó asimismo que las funciones de apoyo tales como seguridad, servicios médicos y aviación, que hasta ahora habían correspondido a la UNMIS, las realizaba ahora la Oficina de Enlace de Jartum, además de prestar apoyo administrativo a la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأشير كذلك إلى أن مكتب الاتصال في الخرطوم يضطلع الآن بوظائف الدعم مثل الأمن والخدمات الطبية والطيران، التي كانت البعثة تضطلع بها حتى الآن، وذلك إضافة إلى تقديم الدعم الإداري لمكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان. |
Renovación de la Oficina de Enlace de Jartum Terminado | UN | تجديد مكتب الاتصال في الخرطوم |
La Comisión Consultiva no se opone a la aprobación de la propuesta del Secretario General de crear el puesto de Jefe de la Oficina de Enlace de Jartum (D-1) mediante la reasignación de un puesto de categoría D-1 de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | 44 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم برتبة مد-1 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة مد-1 من مكتب مدير دعم البعثة. |
A la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إلى مكتب اتصال الخرطوم |
En relación con el componente 1, proceso de paz, en la Oficina de Enlace de Jartum, el Secretario General propone la creación de un puesto de Jefe de la Oficina de Enlace de Jartum (D-1) mediante la reasignación del puesto de Oficial Administrativo Principal (D-1) de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | 41 - وفي إطار العنصر 1، عملية السلام، في مكتب اتصال الخرطوم، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم (مد-1) من خلال إعادة انتداب الموظف الإداري الرئيسي (مد-1) في مكتب مدير دعم البعثة. |
A este respecto, se propone la creación de dos puestos de contratación internacional (1 P-5 y 1 del Servicio Móvil). El puesto de categoría P-5 se creará mediante la reasignación del puesto de oficial jefe de enlace militar (P-5) de la Oficina de Enlace de Jartum para crear el puesto de oficial administrativo superior en el sector meridional (Nyala). | UN | ولهذا السبب، يقترح استحداث وظيفتين دوليتين (وظيفة من رتبة ف-5 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية) وستتحقق الوظيفة من رتبة ف-5 بنقل وظيفة كبير ضباط الاتصال العسكري (من رتبة ف-5) من مكتب اتصال الخرطوم لاستحداث وظيفة موظف إداري أقدم في القطاع الجنوبي (نيالا). |
A fin de proporcionar un liderazgo específico y apropiado para desempeñar responsabilidades de representación, se propone reforzar la dotación de personal actualmente aprobada de la Oficina (2 P-5, 3 P-4, 5 P-3, 2 del Servicio Móvil, 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 7 de Servicios Generales de contratación nacional) mediante el establecimiento de un puesto de Jefe de la Oficina de Enlace de Jartum (D-1). | UN | وبغية توفير قيادة مخصصة وملائمة للاضطلاع بمهام التمثيل، يُقترح تعزيز ملاك الموظفين الحالي المعتمد للمكتب (2 ف-5، 3 ف-4، 5 ف-3، ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية، و 7 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، من خلال إنشاء وظيفة لرئيس مكتب اتصال الخرطوم (مد-1). |
Reasignación a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إعادة انتداب للعمل في مكتب الاتصال بالخرطوم |