ويكيبيديا

    "la oficina de estudios del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الدراسات الإنمائية
        
    • ومكتب الدراسات الإنمائية
        
    • لمكتب الدراسات الإنمائية
        
    • مكتب الدراسات اﻻنمائية
        
    • مكتب دراسات التنمية
        
    Se realizaría un mejor ajuste de la política con el Informe sobre Desarrollo Humano y la labor de la Oficina de Estudios del Desarrollo. UN وسيعمل البرنامج على تنسيق سياسته بشكل أفضل مع تقرير التنمية البشرية وما يقوم به مكتب الدراسات الإنمائية من أعمال.
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Se ha programado el presupuesto correspondiente a la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios del Desarrollo. UN 5 - وأُعدّت الميزانية البرنامجية لمكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    La asignación fija que se propone para la Oficina de Estudios del Desarrollo, que se haría efectiva en 2004, es de 1,1 millones de dólares. UN 38 - الاعتماد القار المقترح لمكتب الدراسات الإنمائية هو 1.1 مليون دولار، كي يدخل حيز النفاذ في عام 2004.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo, del PNUD, ha realizado también una extensa labor de investigación y fomento del tema de los bienes públicos mundiales, un asunto que se ha reflejado en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo ha emprendido ahora un importante estudio de seguimiento, titulado Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All, que se publicará en el verano de 2001. UN ويضطلع مكتب الدراسات الإنمائية حاليا بدراسة هامة في مجال المتابعة بعنوان " توفير المنافع العامة العالمية: العولمة لصالح الجميع " ، التي ستنشر في صيف عام 2001.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo se ocupará de proporcionar análisis avanzados a cargo de los mejores analistas y expertos del mundo en materia de desarrollo. UN وسوف يوكل إلى مكتب الدراسات الإنمائية مهمة تقديم تحليل حاسم يجريه أبرز المحللين والممارسين في المجال الإنمائي في العالم.
    En consecuencia, una base mínima de financiación de 1,1 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios permitiría a la Oficina de Estudios del Desarrollo seguir realizando su importante labor. UN إن توفير قاعدة تمويلية دنيا قدرها 1.1 مليون دولار سنويا من الموارد العادية سيمكن مكتب الدراسات الإنمائية من مواصلة الاضطلاع بعمله القيم.
    Actualmente, el personal de la Oficina de Estudios del Desarrollo está integrado por dos especialistas en políticas, dos analistas de políticas y un asociado administrativo. UN ويعمل في مكتب الدراسات الإنمائية حاليا اثنان من الاختصاصيين في مجال السياسات، واثنان من محللي السياسات ومساعد إداري واحد.
    Un documento de trabajo preparado por la Oficina de Estudios del Desarrollo analiza los retos y las opciones de política en materia de gestión sostenible de los recursos naturales en el contexto de la creciente inestabilidad de los precios de los productos básicos en los países en desarrollo. UN وقام مكتب الدراسات الإنمائية بإعداد ورقة عمل تضمنت تحليلا لتحديات وخيارات السياسة العامة من أجل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق زيادة تقلب أسعار السلع الأساسية في البلدان النامية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo aporta una contribución de enorme importancia en materia de asesoramiento normativo pertinente y apoyo a los países en los que se realizan programas para abordar los problemas del ámbito del desarrollo. UN ويقدم مكتب الدراسات الإنمائية إسهاما حاسما من خلال إسداء المشورة ذات الصلة بالسياسات ودعم البلدان المستفيدة من البرامج في التصدي للتحديات الإنمائية.
    - Presentación de la Oficina de Estudios del Desarrollo sobre Bienes públicos mundiales - Cooperación internacional en el siglo XXI UN - إفادة مقدمة من مكتب الدراسات الإنمائية عن الإمكانات العامــة العالميــة - التعــاون الدولــي فـي القـرن الحـادي والعشرين
    Como señaló el evaluador, las ideas expresadas en la publicación se propugnan ahora en organismos internacionales como el Banco Mundial y la OMS hasta tal punto que la Oficina de Estudios del Desarrollo puede tener más repercusión práctica a través de la labor de sus organismos que por medio de su propia labor cotidiana en proyectos y países determinados. UN وعلى حد قول المقيِّم، فإن الأفكار التي عبّر عنها الكتاب قد اعتنقتها الآن وكالات دولية، مثل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، إلى درجة أن مكتب الدراسات الإنمائية قد يجعل أثرها العملي ملموسا بقدر أكبر من خلال أعمال هذه الوكالات عنه من خلال أعماله اليومية المتعلقة بفرادى المشاريع والبلدان.
    El programa mundial ya no financia el trabajo de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano ni el de la Oficina de Estudios del Desarrollo, desde que en la decisión 2002/18 se estableciera su financiación independiente. UN والبرنامج العالمي لم يعد يمول أعمال مكتب تقرير التنمية البشرية أو مكتب الدراسات الإنمائية بعد صدور المقرر 2002/18 الذي جعل تمويل كل منهما مستقلا عن الآخر.
    La Junta Ejecutiva aprobó dicha financiación teniendo en cuenta que la Oficina de Estudios del Desarrollo contribuía al papel del PNUD en el desarrollo mundial proporcionando análisis de política orientados hacia el futuro y promoviendo las asociaciones de investigación con importantes centros de estudio de todo el mundo sobre cuestiones relativas al desarrollo humano sostenible. UN ووافق المجلس التنفيذي على التمويل شريطة أن يسهم مكتب الدراسات الإنمائية في الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنمية العالمية من خلال توفير تحليلات تطلعية للسياسات العامة، وتعزيز الشراكات المتعلقة بالبحوث مع مؤسسات البحث الرائدة حول العالم بشأن التنمية البشرية المستدامة.
    28. la Oficina de Estudios del Desarrollo lleva a cabo una labor de investigación normativa y análisis de cuestiones económicas y de desarrollo al nivel mundial. UN 28 - يضطلع مكتب الدراسات الإنمائية بإجراء بحوث في مجال السياسات وتحليلات بشأن القضايا الاقتصادية والإنمائية الموضوعية العالمية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo hace gran hincapié en esta esfera con el fin de fortalecer el multilateralismo, la coherencia política y la acción colectiva para el desarrollo y para un mejor posicionamiento de las Naciones Unidas y el PNUD como interlocutores clave en el entorno en evolución de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وقد ركز مكتب الدراسات الإنمائية بقوة على هذا المجال لتعزيز التعددية واتساق السياسات والعمل الجماعي من أجل التنمية ووضع الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في موقف أفضل، كعنصر رئيسي في المشهد المتغير للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Los recursos obtenidos a través del Marco de Cooperación Mundial fortalecerán la capacidad de investigación y promoción de la oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios del Desarrollo para producir y promover conceptos innovadores sobre cuestiones prioritarias de desarrollo relacionadas con la mundialización y la pobreza. UN فالموارد التي ستقدم عن طريق إطار التعاون العالمي ستعيد تعزيز قدرات المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية في مجال البحوث والدعوة، من أجل توليد أفكار ابتكارية في تناول المسائل الإنمائية ذات الأولوية المتصلة بالعولمة والفقر.
    c En su decisión 2002/18 sobre arreglos de programación para el período 2004-2007, la Junta Ejecutiva apoya asignaciones fijas anuales para la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios del Desarrollo a partir de 2004. UN (ج) أيّد المجلس التنفيذي في مقرره 2002/18 بشأن الترتيبات البرنامجية للفترة 2004-2007 المخصصات السنوية الثابتة لمكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية اعتبارا من عام 2004.
    La asignación fija que se propone para la Oficina de Estudios del Desarrollo es de 1,8 millones de dólares. UN 39 - تبلغ المخصصات الثابتة المقترحة لمكتب الدراسات الإنمائية 1.8 مليون دولار.
    [La Sra. Inge Kaul, Directora de la Oficina de Estudios del Desarrollo del PNUD, proporcionará información sobre el tema " La financiación del desarrollo: algunas perspectivas nuevas " .] UN ]ستعقد السيدة إنج كول، مديــرة مكتب الدراسات اﻹنمائية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، جلســة إحاطة إعلاميــة بشــأن " تمويـل التنميــة: بعــض المنظــورات الجديدة " .[
    Isabelle Grunberg, analista superior de políticas de la Oficina de Estudios del Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN إيزابيل غرونبرغ، كبيرة محللي السياسة في مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد