ويكيبيديا

    "la oficina de europa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب اﻷوروبي
        
    • مكتب أوروبا
        
    • للمكتب اﻷوروبي
        
    • أنشطة المكتب الأوروبي
        
    • لمكتب أوروبا
        
    La disminución neta queda contrarrestada por aumentos en partidas conexas de la Oficina de Europa. UN ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي.
    La disminución neta queda contrarrestada por aumentos en partidas conexas de la Oficina de Europa. UN ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي.
    Posteriormente se aumentó la centralización de la gestión de la APNU en Ginebra y Viena, a cargo de la Oficina de Europa. UN ومن ثم أدخل قدر أكبر من المركزية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في إطار المكتب اﻷوروبي.
    Por lo tanto la dependencia de la OES en la sede ha quedado absorbida en la estructura de la Oficina de Europa. UN وبالتالي، انضمت وحدة عملية شرق جنوب أوروبا في المقر إلى هيكل مكتب أوروبا.
    la Oficina de Europa siguió prestando atención a la situación de los niños separados, especialmente los que permanecían detenidos en algunos países y eran deportados sin las garantías necesarias. UN ولا يزال القلق يساور مكتب أوروبا بشأن حالة الأطفال المنفصلين عن آبائهم، وبخاصة أولئك الذين يتم احتجازهم في بعض البلدان وطردهم دون تزويدهم بالضمانات اللازمة.
    Posteriormente se aumentó la centralización de la gestión de la APNU en Ginebra y Viena, a cargo de la Oficina de Europa. UN ومن ثم أدخل قدر أكبر من المركزية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في إطار المكتب اﻷوروبي.
    El incremento propuesto se relaciona con el establecimiento de la Oficina de Europa y es una transferencia procedente de la Oficina de la APNU en Ginebra. UN والنمو مقترح فيما يتصل بانشاء المكتب اﻷوروبي وهو معاد توزيعه من ادارة بريد اﻷمم المتحدة، جنيف.
    Redactó un informe amplio sobre las actividades de la Oficina de Europa del PNUD en el curso de dos años. UN وأعد تقريرا كاملا يتناول أنشطة هذا المكتب اﻷوروبي خلال عامين.
    De esa suma, 41.300 dólares se destinarían a la Oficina de Europa y ya no se necesitarían los 19.700 dólares restantes. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    La reducción de 46.500 dólares se debe a la centralización de funciones en la Oficina de Europa. UN وينتج النقصان البالغ ٥٠٠ ٤٦ دولار عن تجميع المسؤوليات مركزيا في إطار المكتب اﻷوروبي.
    IS3.48 Las necesidades de 2.100 dólares entrañan una disminución de 2.000 dólares debido a la transferencia de recursos a la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٤٨ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي.
    De esa suma, 41.300 dólares se destinarían a la Oficina de Europa y ya no se necesitarían los 19.700 dólares restantes. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالــغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    La reducción de 46.500 dólares se debe a la centralización de funciones en la Oficina de Europa. UN وينتج النقصان البالغ ٥٠٠ ٤٦ دولار عن تجميع المسؤوليات مركزيا في إطار المكتب اﻷوروبي.
    IS3.48 Las necesidades de 2.100 dólares entrañan una disminución de 2.000 dólares debido a la transferencia de recursos a la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٨٤ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي.
    Se espera que la transferencia de responsabilidades operacionales mejore la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa y permita al mismo tiempo seguir consolidando las actividades de procesamiento de datos de las Oficinas de Ginebra y Viena y la posibilidad de generar más ingresos. UN والغرض من نقل المسؤوليات التشغيلية هو تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي والسماح في الوقت نفسه بزيادة توحيد ما يقوم به مكتبا جنيف وفيينا من أنشطة متصلة بتجهيز البيانات وإتاحة إمكانية زيادة اﻹيرادات.
    El crecimiento de los recursos por un monto de 247.500 dólares es atribuible principalmente a la redistribución de los recursos de la Oficina de Ginebra de la APNU a consecuencia de la centralización de la gestión de la APNU en la Oficina de Europa. UN ويعزى النمو في الموارد البالغ ٥٠٠ ٢٤٧ دولار في المقام اﻷول الى نقل موارد من إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف نتيجة لتجميع المهام اﻹدارية المتعلقة بإدارة بريد اﻷمم المتحدة مركزيا في المكتب اﻷوروبي.
    Otra acogió satisfecha la iniciativa de la Oficina de Europa de examinar las modalidades de la presencia del ACNUR en Europa occidental. UN ورحب وفد آخر بمبادرة مكتب أوروبا باستعراض هيكل وجود المفوضية في أوروبا الغربية.
    Al integrarse Rumania a la Unión Europea, la Oficina de Europa Central adquirió carácter de organización no gubernamental nacional e independiente. UN وعند انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح مركز مكتب أوروبا الوسطى مركز منظمة غير حكومية مستقلة وطنية.
    34. El Director de la Oficina de Europa especificó muchos de los problemas con que se enfrenta esta región en un momento de transición. UN 34- عيَّن مدير مكتب أوروبا تحديات كثيرة تواجه هذه المنطقة في وقت تمر فيه بمرحلة انتقالية.
    la Oficina de Europa 2000 en Bruselas recibe información sobre las reuniones organizadas por esa Oficina y en ocasiones envía a uno de sus representantes. UN ويتلقى مكتب أوروبا 2000 في بروكسل المعلومات المتعلقة بالاجتماعات التي ينظمها ذلك المكتب ويحضرها أحد ممثلينا بين الفينة والأخرى.
    Se prevé que se finalizará la primera etapa de la Oficina de Europa de la APNU, establecida en Viena en 1994-1995, que, bajo la dirección de la Oficina Mundial, se encarga de coordinar la labor de las Oficinas de Ginebra y Viena; se ejecutará la segunda etapa de esta Oficina, lo que entraña, entre otras cosas, la combinación de la preparación y atención de pedidos y otras funciones conexas. UN ومن المتوقع إنجاز المرحلة اﻷولى للمكتب اﻷوروبي لادارة بريد اﻷمم المتحدة المنشأ في فيينا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي يتولى المسؤولية العامة، في ظل التوجيه من المكتب العالمي، عن تنسيق أعمال مكتبي جنيف وفيينا، كما سيجري تنفيذ مرحلته الثانية التي ستؤدي الى جملة أمور منها دمج جميع أنشطة إعداد الطلبات واستيفاء الطلبات والمهام اﻷخرى ذات الصلة.
    La descentralización de competencias ha permitido mejorar la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa por medio de la División de Administración y Servicios Comunes de la ONUV. UN ومكّن إلغاء مركزية المسؤولية عن العمليات من تعزيز رصد أنشطة المكتب الأوروبي من خلال شعبة الإدارة والخدمات المشتركة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    En su declaración, el Director Regional de la Oficina de Europa Central y Oriental y la Comunidad de Estados Independientes recalcó que la cooperación podía servir de modelo para otras organizaciones regionales. UN وفي بيان صادر عن المدير الإقليمي لمكتب أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، أكد هذا الأخير أن هذا التعاون كفيل بأن يكون نموذجا تحتذي به المنظمات الإقليمية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد