El Comité Especial señala el establecimiento de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء وحدة إصلاح قطاع الأمن ضمن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad está encabezada por un SsG, que rinde cuentas al SGA | UN | يرأس مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أمين عام مساعد يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام |
10 visitas operacionales a operaciones de mantenimiento de la paz en estrecha coordinación con otras secciones de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | 10 زيارات للعمليات إلى عمليات حفظ السلام في تنسيق وثيق مع الأقسام الأخرى في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Asesor Policial de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | مستشار شرطة، مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
:: Un puesto de Subsecretario General para la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | :: وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Jefe de la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | رئيس، دائرة القانون الجنائي والمشورة القضائية، مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Por lo tanto, Noruega apoya decididamente la labor de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذلك تؤيد النرويج بقوة العمل الذي يؤديه مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Por consiguiente, se recomienda que las funciones de policía, administración de justicia, sistema penitenciario, desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas y reforma del sector de la seguridad se integren en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad. | UN | ولذلك يوصى بأن تجمع في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وظائف دعم الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقطاع الأمن. |
Con el establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad se ha reforzado la coherencia y la coordinación en las misiones de mantenimiento de la paz, lo que facilitará la labor sobre el terreno. | UN | وقد أدى إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى تعزيز الانسجام والتنسيق بين الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام، مما سييسر الجهود المبذولة على الميدان. |
El Comité Especial toma nota del establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y espera con interés el comienzo efectivo de sus actividades. | UN | 33 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء مكتب سيادة القانون ومؤسسات الأمن وتتطلع إلى فعالية أدائه لمهامه. |
En julio de 2007 se estableció la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad; el Subsecretario General asumió sus funciones en septiembre de 2007. | UN | 44 - أنشئ مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية قي عام 2007، واستلم الأمين العام المساعد مهامه في أيلول/سبتمبر 2007. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido recientemente la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad con objeto de fortalecer la asistencia sobre el estado de derecho, sobre todo para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام مؤخّرا مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية من أجل تعزيز المساعدة في مجال سيادة القانون، وذلك أساسا لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad ha supuesto la prestación de un apoyo más completo y equilibrado en todas las esferas relacionadas con el fomento del estado de derecho y las instituciones de seguridad. | UN | وقد أدّت إقامة مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى تأمين دعم كلي أكثر توازناً لمجمل مجالات سيادة القانون والمجالات المتعلقة بالأمن. |
Además, coordina los procesos de evaluación del personal para el SsG y ayuda a las divisiones y secciones de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad en estos asuntos | UN | وينسق الموظف عملية تقييم الموظفين من أجل الأمين العام المساعد ويساعد شعب وأقسام مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في هذه المسائل |
El mandato de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad fue establecido por la Asamblea General en su resolución 61/279. | UN | 113 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بموجب قرارها 61/279. |
En el Sudán Meridional, por ejemplo, la célula consultiva y de coordinación de los sectores de la justicia y la seguridad de la UNMIS se estableció luego de una misión conjunta de evaluación de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | فعلى سبيل المثال، في جنوب السودان، أُنشئت خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن عقب بعثة تقييم مشتركة بين مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Entre los proveedores de servicios están la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, la Oficina de Asuntos Militares y las capacidades compartidas de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación y la Oficina del Jefe de Gabinete. | UN | وتشمل عناصر مقدمي الخدمات مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ومكتب الشؤون العسكرية، والقدرات المشتركة بين الإداراتين في شعبة السياسات والتقييم والتدريب، ومكتب رئيس الأركان. |
Se destacó que, como respuesta a la creciente importancia de las actividades relativas a la seguridad, la justicia y el estado de derecho, se había decidido establecer la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتم التأكيد أنه، ردا على الأهمية المتزايدة للأنشطة المتعلقة بالأمن والعدالة وسيادة القانون، أنشئ مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
8.1 la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad está encabezada por un Subsecretario General, que rinde cuentas al Secretario General Adjunto. | UN | 8-1 يرأس مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أمين عام مساعد يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام. |
El Subsecretario General y su personal de apoyo dirigirán y gestionarán todas las cuestiones que son de incumbencia de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | وسيوجه ويدير الأمين العام المساعد والموظفون الداعمون له كافة جوانب المجالات المشمولة بالمسؤولية العامة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Las esferas más afectadas por el aumento del personal son la Oficina de Asuntos Militares y la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | وشهد مكتب الشؤون العسكرية ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أعلى زيادة في عدد الموظفين. |
El personal existente puede realizar estas tareas, por lo que se propone que este puesto se reasigne a la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | ونظرا إلى أن بمقدور الموظفين الحاليين أداء هذه المهام، يُقترح نقل هذه الوظيفة إلى مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن. |