Desde luego, en definitiva será necesario que el número de funcionarios del cuadro orgánico y de categoría superior actualmente asignado a las cuatro dependencias de supervisión consolidadas en la Oficina de Inspecciones e Investigaciones sea bastante superior al actual de 62. | UN | ومما لا شك فيه، أن الحاجة ستدعو في نهاية المطاف إلى عدد أكبر بكثير من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا البالغ عددهم ٦٢ المنتدبين اﻵن للعمل في الوحدات اﻹشرافية اﻷربع المدمجة في مكتب التفتيش والتحقيق. |
El Grupo apoyó de manera clara y unánime los cambios internos que ha efectuado el Secretario General, en particular la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق. |
Las funciones de supervisión en la Organización también quedaron mejor integradas y se fortalecieron mediante la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وجرى إدماج وتعزيز مهام اﻹشراف في المنظمة بصورة أفضل عن طريق إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق ومكتب المراقبة الداخلية. |
Al haberse creado la Oficina de Inspecciones e Investigaciones se fortalecerá y ampliará el aspecto de fiscalización de la labor de auditoría. | UN | ومع إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق سيتعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات ويتوسع. |
La delegación de la República de Corea celebra la reciente creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones y espera que contribuya a mejorar la rendición de cuentas. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مؤخرا وعن أمله في أن يساعد على كفالة قدر أكبر من المساءلة. |
La Junta de Auditores también mantuvo enlaces permanentes con la Dependencia Común de Inspección y trabajó en estrecha colaboración y coordinación con la División de Auditoría Externa y, más tarde, con la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا. |
la Oficina de Inspecciones e Investigaciones coordinará sus tareas con la Dependencia Común de Inspección para evitar la duplicación de actividades. | UN | وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود. |
La transparencia, la cooperación y la rendición de cuentas seguirán siendo los principios cardinales que guiarán al Secretario General en el desempeño de sus funciones administrativas, y es en ese contexto que debe ubicarse la creación reciente de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وقالت إن الوضوح والتعاون والمساءلة ستظل المبادئ اﻷساسية التي توجه اﻷمين العام لدى الاضطلاع بمسؤولياته التنظيمية، وإنه ينبغي النظر في ذلك السياق الى مكتب التفتيش والتحقيق الذي أنشئ حديثا. |
El auditor residente tendrá independencia con respecto a la administración de la ONUSOM II y dependerá directamente del Director de la División de Auditoría y Control de la Gestión, de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, en Nueva York. | UN | على أن يكون مستقلا عن إدارة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بل على اتصال، بخط مباشر، مع مدير شعبة مراجعة الحسابات والمراقبة الادارية في مكتب التفتيش والتحقيق بنيويورك. |
12. La creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones es un primer paso positivo, pero queda mucho por hacer utilizando como base esta estructura. | UN | ١٢ - إن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق هو خطوة أولى جيدة لكن هناك عمل كثير يتعين القيام به للبناء على هذا اﻹطار. |
14. La decisión del Secretario General de crear la Oficina de Inspecciones e Investigaciones es una clara señal de este tipo de apoyo. | UN | ١٤ - وما قرار اﻷمين العام بإنشاء مكتب التفتيش والتحقيق إلا علامة واحدة واضحة على دعمه. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que al establecerse el puesto de Secretario General Adjunto para encabezar la nueva Oficina quedó eliminado el puesto de Subsecretario General que anteriormente se había transferido a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لرئاسة المكتب الجديد ستلغى وظيفة اﻷمين العام المساعد التي سبق نقلها الى مكتب التفتيش والتحقيق. |
Esas cuatro dependencias, la División de Auditoría Interna, el Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión, la Dependencia Central de Evaluación y la Dependencia Central de Supervisión se combinaron para formar la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وقد أدمجت هذه الوحدات اﻷربع، وهي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة التقييم المركزية، ووحدة الرصد المركزية لتشكل مكتب التفتيش والتحقيق. |
La delegación de la República Islámica del Irán se pregunta si el establecimiento de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones puede considerarse como una respuesta a ese pedido. | UN | وذكر أن وفده يتساءل عما إذا كان إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق يمكن أن يعتبر استجابة لهذا الطلب. |
la Oficina de Inspecciones e Investigaciones ha puesto en marcha una reforma amplia de las funciones de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | ولقد بدأ مكتب عمليات التفتيش والتحقيق عملية إصلاح شاملة لمهام اﻷمم المتحدة اﻹشرافية. |
La creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones no supone menoscabo de la autoridad del CPC, la Dependencia Común de Inspección ni la Junta de Auditores. | UN | ولا يعني إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق أنه سيجري التجاوز على سلطة لجنة البرنامج والتنسيق أو وحدة التفتيش المشتركة أو مجلس مراجعي الحسابات. |
Presentado por un equipo de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones | UN | مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق |
Concordamos con el Secretario General y con otras delegaciones en que la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones el año pasado fue solamente el primer paso en la dirección correcta. | UN | ولا نزال نتفق مع اﻷمين العام والوفود اﻷخرى على أن إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق العام الماضي لم يكن سوى خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
3. Nota del Secretario General sobre la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, A/48/640. | UN | ٣ - مذكرة من اﻷمين العام عن مكتب عمليات التفتيش والتحقيق A/48/640. |
267. En otro caso, la Oficina de Inspecciones e Investigaciones determinó que un funcionario se había apropiado indebidamente de 24.700 dólares en cheques de viajeros y 8.100 dólares en boletos aéreos. | UN | ٢٦٧ - وفي حالة أخرى، اكتشف مكتب التفتيش والتحقيقات أن موظفا أساء اعتماد مبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار قيمة شيكات سياحية و ١٠٠ ٨ دولار فيما يتعلق ببطاقات شركات الطيران. |
1. El presente informe trata de los recursos necesarios para la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ١ - يعالج هذا التقرير الموارد اللازمة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
f) El PMA informó de cinco denuncias, que fueron todas ellas remitidas a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones del PMA. | UN | (و) وأبلغ برنامج الأغذية العالمي عن خمسة ادعاءات أُحيلت جميعها إلى مكتب أعمال التفتيش والتحقيقات التابع للبرنامج. |
Se pide también a los mismos oficiales que informen sobre cualesquiera actos de esa índole que puedan ocurrir en el futuro a fin de que la Oficina de Inspecciones e Investigaciones pueda adoptar las medidas oportunas. | UN | ومطلوب من الموظفين ذاتهم أيضا اﻹفادة عن أي فعل قد يحدث في المستقبل من هذه اﻷفعال حتى يتسنى لمكتب التفتيش والتحقيق اتخاذ اﻹجراء اللازم. |