ويكيبيديا

    "la oficina de servicios generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الخدمات العامة
        
    • لمكتب الخدمات العامة
        
    • ومكتب الخدمات العامة
        
    El registro central debería continuar ubicado en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يظل السجل الرئيسي محفوظا في مكتب الخدمات العامة.
    En función de las necesidades, la secretaría del Comité de Arte debería proceder del Servicio de Administración de Edificios de la Oficina de Servicios Generales. UN وسوف تؤخذ أمانة لجنة اﻷعمال الفنية حسب الاقتضاء من دائرة تنظيم المبنى، مكتب الخدمات العامة.
    El conservador colaboraría estrechamente con el secretario del Comité de Arte y sería apropiado que trabajara en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة.
    También se propone transferir la responsabilidad de la Sección de Ventas, incluida la Librería de las Naciones Unidas, a la Oficina de Servicios Generales. UN كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة.
    Las necesidades de personal de la Oficina de Servicios Generales se mantienen al nivel autorizado de 2002/2003. UN لا يزال المستوى المأذون به من ملاك الموظفين لمكتب الخدمات العامة خلال فترة السنتين 2002-2003 كما هو.
    Forman finalmente parte de dicha estructura organizativa, la Secretaría General y la Oficina de Servicios Generales. UN كما يضم الهيكل التنظيمي نفسه الأمانة العامة ومكتب الخدمات العامة.
    Por consiguiente la Oficina de Servicios Generales reemplaza a los funcionarios de seguridad asignados a una misión. UN وبالتالي، فإن مكتب الخدمات العامة يلجأ إلى الاستعاضة عن ضباط اﻷمن المخصصين للعمل في مهام البعثات.
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    A. Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales Ingresos brutos UN اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    El grupo de ejecución de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios Generales proporcionará asistencia técnica y administrativa adicional; UN وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛
    Puesto reasignado a la Oficina de Servicios Generales y reclasificado como UN نقلت الوظيفة إلى مكتب الخدمات العامة كمساعد لشؤون السفر.
    la Oficina de Servicios Generales estudió también la posibilidad de utilizar parte del espacio del antiguo edificio del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que ahora es propiedad de las Naciones Unidas, pero ese espacio ya había sido asignado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستقصى مكتب الخدمات العامة كذلك إمكانية استخدام اﻷماكن الموجودة في المبنى القديم لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تملكه اﻵن اﻷمم المتحدة، لكن سبق أن خصصت هذه اﻷماكن ﻹدارة عمليات حفظ السلم.
    Si, como parece lógico, la parte de las Naciones Unidas debe incluir a los representantes pertinentes de la Oficina de Servicios Generales, de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y del Departamento de Información Pública, los expertos posiblemente deberían ser cinco a fin de tener la mayoría. UN وإذا تعين، كما يبدو منطقيا، أن يضم جانب اﻷمم المتحدة ممثلين مناسبين من مكتب الخدمات العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة اﻹعلام فإنه ينبغي على اﻷغلب أن يكون عدد الخبراء خمسة لضمان اﻷغلبية.
    La Comisión subraya además la importancia de establecer mecanismos eficaces de coordinación entre las funciones relativas a la financiación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las funciones de adquisición en la Oficina de Servicios Generales. UN وتشدد اللجنة كذلك على أهمية إنشاء آليات فعالة للتنسيق بين الاختصاصات المتعلقة بالشؤون المالية في إدارة عمليات حفظ السلم والاختصاصات المتصلة بالمشتريات في مكتب الخدمات العامة.
    La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. UN وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل.
    La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. UN وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل.
    la Oficina de Servicios Generales ha recibido también pedidos de espacio de otras oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y ha verificado su validez. UN كما قام مكتب الخدمات العامة بتحديد الاحتياجات من الحيز المكاني الجديد، المقدمة من مكاتب أخرى موجودة داخل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وبالتحقق من احتياجاتها.
    la Oficina de Servicios Generales ha visitado el local y ha informado de que el ala oeste del edificio parece apropiada para proporcionar espacio de oficinas del Tribunal, pero que carece de espacio para una sala de primera instancia. UN وقد تفقد مكتب الخدمات العامة هذه اﻷماكن وقدم تقريرا يفيد بأنه يبدو أن الجناح الغربي من المبنى صالح لاستيعاب الحيز المكتبي للمحكمة إلا أنه يفتقر إلى الحيز اللازم لقاعة المحاكمة.
    25D.5 La distribución porcentual estimada de los recursos totales de la Oficina de Servicios Generales en el bienio 1994-1995 en el marco de esta sección sería la siguiente: UN ٥٢ دال - ٥ وسيكون التوزيع التقديري بنسب مئوية لمجموع الموارد لمكتب الخدمات العامة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ في إطار هذا الباب كما يلي:
    La Junta de Publicaciones hizo suyas las recomendaciones que figuran anteriormente, que también están siendo examinadas en el contexto de la transferencia de la Sección de Ventas de la Oficina de Servicios de Conferencias a la Oficina de Servicios Generales, a fin de aprovechar la experiencia de la Oficina de Servicios Generales y, en particular, de la Administración Postal de las Naciones Unidas. UN وقد أيد مجلس المنشورات التوصيات اﻵنفة الذكر. ويجرى لها مزيد من الدراسات في إطار نقل فرع المبيعات من مكتب خدمات المؤتمرات الى مكتب الخدمات العامة للتأسيس على الخبرة المكتسبة لمكتب الخدمات العامة وخاصة ﻹدارة البريد باﻷمم المتحدة.
    Se pidieron aclaraciones, que fueron dadas, sobre la redistribución de las funciones de publicación entre tres dependencias, a saber, la Oficina de Servicios de Conferencias, la Oficina de Servicios Generales y el Departamento de Información Pública. UN وطلبت إيضاحات بشأن إعادة توزيع وظائف النشر فيما بين وحدات تنظيمية ثلاث، هي مكتب شؤون المؤتمرات ومكتب الخدمات العامة وإدارة شؤون اﻹعلام، وقد قدمت هذه اﻹيضاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد