la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo realiza estas evaluaciones con carácter periódico. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم. |
En el año 2001, la Oficina de Supervisión y Evaluación realizó un examen de seguimiento sobre el terreno de las recomendaciones de los auditores. | UN | وفي عام 2001، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي على سبيل المتابعة لتوصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
Por ejemplo, el examen de la Oficina de Supervisión recomendó que al prever las necesidades de personal para 1997 se tuviese en cuenta el alto nivel de vacantes en 1996. | UN | فعلى سبيل المثال، أوصى استعراض مكتب المراقبة بأن ينظر في العدد المرتفع من الوظائف الشاغرة في عام ١٩٩٦ لدى تخطيط الاحتياجات من الموظفين لعام ١٩٩٧. |
la Oficina de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. | UN | ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة. |
Con este fin, la Oficina de Supervisión de Armas siguió funcionando desde los cinco comandos de sector, que comparten sus locales con las oficinas regionales de la UNMIN. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación se encarga de supervisar la aplicación de las medidas establecidas. | UN | ويتولى مكتب اﻹشراف والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ الاجراءات المحددة. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación y la división pertinente de la sede seguirán supervisando la labor de esa oficina. | UN | وسوف يواصل مكتب الرقابة والتقييم والشعبة المعنية في المقر الرئيسي رصد أداء هذا المكتب. |
Como resultado de ello, la Oficina de Supervisión y Evaluación halló deficiencias considerables en los controles internos. | UN | وكنتيجة لذلك حدَّد مكتب الرقابة والتقييم أوجه نقص كبيرة في الضوابط الداخلية. |
En 2000, la Oficina de Supervisión y Evaluación y la División de Apoyo Técnico iniciaron la elaboración de un instrumento para definir indicadores de productos. | UN | وفي عام 2000 بدأ مكتب الرقابة والتقييم بالتعاون مع الشُعبة وضع أداة لتعريف مؤشرات النواتج. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación supervisa las medidas de seguimiento en el plano organizacional general y presenta informes al respecto. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم بأعمال الرصد ورفع التقارير عن إجراءات المتابعة على صعيد المنظمة العالمي. |
En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي. |
En 2002, la Oficina de Supervisión y Evaluación realizó un examen sobre el terreno del cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. | UN | وفي عام 2002، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي لمتابعة توصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la evaluación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | ويكون مكتب المراقبة والتقييم مسؤولا عن رصد أعمال المتابعة والإبلاغ عنها على مستوى الصندوق ككل. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación seguirá haciendo el seguimiento de las medidas complementarias adoptadas por las oficinas en los países en relación con las auditorías. | UN | وسيواصل مكتب المراقبة والتقييم رصد إجراءات المتابعة التي تتخذها المكاتب القطرية فيما يتعلق بعمليات مراجعة الحسابات. |
Hay otras operaciones que están a cargo de equipos móviles de esos sectores y de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم أفرقة متجوّلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من تلك المواقع ومن مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
Otras operaciones corren a cargo de equipos móviles de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
En cuanto a las responsabilidades de la Oficina de Supervisión propiamente tal, es esencial distinguir claramente entre sus mandatos y funciones y los del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وفيما يتعلق بمسؤوليات مكتب اﻹشراف ذاته من الجوهري التمييز بوضوح بين ولاياته ومهامه وولايات ومهام إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Los más altos funcionarios del FNUAP examinan atentamente las conclusiones de las auditorías y las partes interesadas adoptan las medidas procedentes bajo la supervisión de las divisiones respectivas y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | ويستعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان نتائج مراجعة الحسابات عن كثب على أعلى المستويات الإدارية وتتخذ الأطراف المعنية إجراءات المتابعة ويتولى رصدها الشعب المعنية ومكتب الرقابة والتقييم. |
La Oficial de evaluación de la Oficina de Supervisión y Evaluación dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios y preguntas. | UN | 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة. |
Los planes de trabajo de la Sección y la Oficina de Supervisión y Evaluación se coordinaron en la medida de lo posible. | UN | وتم بقدر اﻹمكان تنسيق خطتي عمل القسم ومكتب المراقبة والتقييم. |
Estas reglamentaciones internas deben ser aprobadas por la Oficina de Supervisión. | UN | ويتعين أن تحظى هذه القواعد التنظيمية الداخلية بموافقة سلطة المراقبة المالية الهنغارية. |
la Oficina de Supervisión de la Enseñanza evalúa la actuación de los centros preescolar y presenta públicamente informes al respecto. | UN | ويتولى مكتب استعراض التعليم بانتظام تقييم أداء مراكز الطفولة المبكرة وتقديم التقارير العلنية عنه. |
Dijo que el FNUAP estaba orgulloso de la independencia de la Oficina de Supervisión y Evaluación, que respondía directamente a la Directora Ejecutiva. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
El objetivo es garantizar la independencia estructural de la Oficina de Supervisión y Evaluación, garantizando al mismo tiempo que las lecciones derivadas de las actividades de supervisión, auditoría y evaluación se incorporen en los mecanismos normativos y los programas de capacitación del Fondo. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة الاستقلال الهيكلي لمكتب المراقبة والتقييم مع كفالة انعكاس الدروس المستفادة من عمليات المراقبة والمراجعة والتقييم على آليات السياسات العامة والبرامج التدريبية بالصندوق. |
El Grupo sobre Evaluación, encabezado por un funcionario D-1, es responsable por la evaluación, que se efectúa conforme a orientaciones estratégicas suministradas por la Oficina de Supervisión Interna. | UN | أما فريق التقييم الذي يرأسه موظف برتبة مد - ١ فهو المسؤول عن التقييم ويسترشد استراتيجيا بمكتب المراقبة الداخلية. |
b Incluye la Oficina del Comandante de la Fuerza, la Unidad Militar Estratégica en la Sede, la Sección de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Supervisión Residente y el Centro Mixto de Análisis de la Misión. | UN | (ب) يضم مكتب قائد القوة، والخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر، وقسم الشؤون القانونية، ومكتب المراقب المقيم، وخلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Elogió además la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, acreditada con la categoría " A " , la Oficina de Supervisión de las cuestiones de género y la Comisión Nacional para la Unidad y la Reconciliación. | UN | وأشادت أذربيجان علاوة على ذلك بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة في الفئة " ألف " ، ومكتب رصد الشؤون الجنسانية، واللجنة الوطنية للوحدة والمصالحة. |
Ley de la Oficina de Supervisión Financiera (Ley No. 6, de 1990); | UN | 4 - قانون ديوان الرقابة المالية رقم (6) لسنة 1990. |