El retraso se debió sobre todo a los inadecuados procedimientos de contratación de la Oficina del Fiscal y la Secretaría del Tribunal. | UN | وأشار إلى أن السبب في التأخير يعود بشكل رئيسي إلى إجراءات التوظيف غير المناسبة في كل من مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
La distancia entre la Oficina del Fiscal y la Secretaría es más que geográfica. | UN | ٢٤ - والمسافة بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة أكثر من مجرد مسافة جغرافية. |
Además, la decisión de instalar en lugares geográficos separados la Oficina del Fiscal y los demás órganos del Tribunal obstaculizó las comunicaciones entre ambos lugares contribuyendo a las difíciles relaciones entre la Oficina del Fiscal y la Secretaría del Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أعاق القرار بأن يكون مكتب المدعي العام والهيئات اﻷخرى للمحكمة في مكانين جغرافيين منفصلين الاتصال فيما بينها، وأسهم في توتر العلاقات بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
De conformidad con el artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal se compone de tres órganos: las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | وتتكون المحكمة، حسب ما جاء في المادة 10 من نظامها الأساسي، من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Se ha registrado un aumento significativo en la tasa de vacantes en el Tribunal, que afecta a las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
El Secretario General señala que esos recursos se utilizarán para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه سيتم استخدام تلك الموارد لتمويل مجموعة متنوعة من الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
El Gobierno de Rwanda apoya la recomendación de que mejore la comunicación y se definan con claridad los papeles de la Oficina del Fiscal y la Secretaría del Tribunal en la contratación y en otros aspectos de su labor. | UN | 43 - وأضاف قائلا إن الحكومة الرواندية تؤيد التوصية بوجود اتصال أفضل وأدوار واضحة المعالم بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال التوظيف وغيره من جوانب أعمالهما. |
También está a favor de la recomendación de que las contribuciones voluntarias destinadas a la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se utilicen de conformidad con los acuerdos de los donantes y considera bastante extraño que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General (OPPP) no haya facilitado copia de estos acuerdos a la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | وأنها تؤيد التوصة الداعية إلى استخدام التبرعات المخصصة لمكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفقا لاتفاقات المانحين، وترى أن عدم قيام مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتزويد مكتب المدعي العام وقلم المحكمة بنسخ عن هذه الاتفاقات من الأمور الغريبة. |
Los recursos extrapresupuestarios para el bienio, cuyo monto se calcula en 3.133.200 dólares, se utilizarán para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | 30 - وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية، أثناء فترة السنتين بمبلغ 200 133 3 دولار وسوف تستخدم لتغطية تكاليف مختلف الأنشطة المتصلة بدعم أعمال مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2010-2011, cuyo monto se calcula en 2.086.000 dólares, se utilizarán para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | 25 - وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 000 086 2 دولار وسوف تستخدم لأنشطة متنوعة تتصل بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Se calcula que el monto de recursos extrapresupuestarios para el bienio 2012-2013 ascenderá a 1.739.300 dólares y se utilizará para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | 23 - وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 300 739 1 دولار وسوف تستخدم لأنشطة متنوعة تتصل بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Se calcula que el monto de recursos extrapresupuestarios para el bienio 2014-2015 ascenderá a 1.079.300 dólares y se utilizará para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | 22 - وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ 300 079 1 دولار وهي ستُستخدَم لتغطية طائفة منوعة من الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
65. En el bienio 2002-2003 las horas extraordinarias trabajadas (pagadas, compensadas o acumuladas para su posterior compensación) en la Oficina del Fiscal y la Secretaría ascendieron a 83.448 horas (1,5 millones de dólares). | UN | 65 - خلال الفترة 2002-2003، بلغت ساعات العمل الإضافي (المدفوع، أو الذي جرى التعويض عنه أو الذي ادخر التعويض عنه لوقت لاحق) في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة 448 83 ساعة (1.5 مليون دولار). |
Al principio, la Oficina del Fiscal y la Secretaría estaban situadas en dos emplazamientos temporales, Seaview (un edificio alquilado) y el complejo del Banco de Sierra Leona (facilitado por el Gobierno de Sierra Leona), respectivamente. | UN | 17 - وفي مستهل الأمر، كان مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في موقعين مؤقتين، هما على التوالي مبنى سيفيو (مبنى مؤجر) ومجمع مصرف سيراليون (بتيسير من حكومة سيراليون). |
El aumento de los gastos se debió principalmente a los gastos de personal (que aumentaron en un 41%, hasta alcanzar el 82% de los gastos totales), debido a los puestos adicionales para la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | وترجع الزيادة في النفقات بصفة رئيسية إلى تكاليف الموظفين (التي فاقت نسبتها 41 في المائة لتصل إلى 82 في المائة من مجموع النفقات)، وهي تكاليف تعزى بدورها إلى الوظائف الإضافية في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Otro resultado de este cambio de criterio fue que el 8 de julio de 2003, la Fiscalía contaba con 116 funcionarios de apoyo lingüístico, volumen que sugirió a la OSSI que era necesario que la Oficina del Fiscal y la Secretaría se planteasen la eficacia de utilizar recursos de la Fiscalía para la traducción de documentos. | UN | 27 - كما أدى هذا التغير في النهج المتبع إلى أن أصبح لدى مكتب المدعي العام في 8 تموز/يوليه 2003 موظفون للدعم اللغوي يبلغ عددهم 116 موظفا وهو رقم حَمَل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاعتقاد بحاجة مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى النظر فيما إذا كان من المناسب من حيث الكفاءة استخدام موارد مكتب المدعي العام في تدبير ترجمة الوثائق. |
De conformidad con el artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal se compone de tres órganos: las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | ووفقا للمادة 10 من نظامها الأساسي، تتكون المحكمة من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
La estructura y la distribución de los puestos que se proponen para las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría se presentan en los organigramas de los anexos II, III y IV, respectivamente. | UN | ويرد الهيكل المقترح وتوزيع الوظائف على الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة في الهياكل التنظيمية الواردة في المرفقات الثاني والثالث والرابع على التوالي. |
Habrá de referirse a las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de recursos revisadas para 1997 para las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría de ambos tribunales en consultas oficiosas. | UN | وسوف يستعرض الاتحاد في مشاورات غير رسمية توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المنقحة من الموارد لسنة ١٩٩٧ بالنسبة للدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة في كلا المحكمتين. |
Por tanto, se propone reducir al mínimo los gastos de viaje correspondientes a las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría, partiendo del supuesto de que la conexión de vídeo permitirá suprimir algunos viajes que en caso contrario habría que haber realizado. | UN | وبناء عليه، اقتُرحت تفاصيل السفر المتصل بدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة عن أدنى مستوى ممكن، افتراضا بأن وصلة الفيديو ستحل محل شتى عمليات السفر التي كان سيلزم تنفيذها في حالة عدم وجود هذه الوصلة. |
Los gastos se vinculan con los sueldos y gastos comunes de personal de los funcionarios destinados a la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | ٧ - تتصل النفقات بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين الموزعين لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |