ويكيبيديا

    "la oficina del primer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب رئيس
        
    • لمكتب رئيس
        
    • بمكتب رئيس
        
    • ديوان رئيس
        
    • ومكتب رئيس
        
    • رئاسة مجلس
        
    • لديوان رئيس
        
    • وديوان رئيس
        
    • برئاسة الوزارة
        
    • ورئاسة الوزراء
        
    • مكتب رئاسة
        
    No obstante, oficiales de la Oficina del Primer Ministro declararon que no tenían planes de establecer asentamientos nuevos. UN ولكنﱠ المسؤولين في مكتب رئيس الوزراء ذكروا أنه ليست هناك أي خطة لبناء مستوطنات جديدة.
    Condenaron enérgicamente el ataque terrorista perpetrado contra la Oficina del Primer Ministro iraquí durante la visita del Secretario General. UN وقد أدان الأعضاء بقوة الاعتداء الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء العراقي لدى وجود الأمين العام هناك.
    Sr. Tariq Abdullah, Director de la Oficina del Primer Ministro y asesor del Primer Ministro; UN :: السيد طارق عبد الله مدير مكتب رئيس الوزراء العراقي، ومستشار رئيس الوزراء.
    Entre 1988 y 1990, el Profesor Attard fue Presidente del Comité de Prospección Petrolera de la Oficina del Primer Ministro de Malta. UN وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة.
    Participaron en él 28 funcionarios del Organismo del Petróleo de la Oficina del Primer Ministro y del Ministerio de Minería. UN واشترك في هذه الحلقة الدراسية ثمانية وعشرون مسؤولا من إدارة البترول بمكتب رئيس الوزراء، وكذلك من وزارة التعدين.
    Secretario de la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de Ministros del Gobierno de Nepal Principales funciones: UN يعمل كسكرتير في مكتب رئيس وزراء حكومة نيبال ومجلس وزرائها، وهو مسؤول أساساً عما يلي:
    También se ha financiado un viaje de estudios al Reino Unido del Secretario de la Comisión de la Administración Pública y oficiales superiores de la Oficina del Primer Ministro. UN وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء.
    El Administrador desea señalar a la atención del Consejo de Administración la comunicación adjunta dirigida al Consejo por la Oficina del Primer Ministro de Albania. UN ويود مدير البرنامج أن يوجه انتباه مجلس الادارة إلى الرسالة المرفقة والموجهة إلى المجلس من مكتب رئيس وزراء ألبانيا.
    En consecuencia, se estableció una oficina encargada de los asuntos de la mujer, en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro y se han tomado medidas para coordinar sus actividades con las de la Oficina Nacional de Población. UN ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان.
    El apoyo al personal para la estructura de gobierno y la coordinación de la ayuda lo proporciona una Unidad de Gestión Estratégica en la Oficina del Primer Ministro. UN وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات.
    No obstante, la Oficina del Primer Ministro les puede conceder permisos de trabajo y documentos de residencia. UN ولكن في مستطاع مكتب رئيس الوزراء منحهم أذون عمل وأوراق إقامة نظامية.
    Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. UN وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب.
    1987 Asesor Jurídico en la Oficina del Primer Ministro de Malta UN ١٩٨٧ مستشار قانوني، مكتب رئيس وزراء مالطة
    La Dependencia está directamente bajo el control del Gabinete y está adscrita a la Oficina del Primer Ministro. UN وتعمل الوحدة مباشرة تحت إشراف الحكومة وتتخذ من مكتب رئيس الوزراء مقرا لها.
    Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. UN وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer de Malta se trasladó del Ministerio de Desarrollo Social a la Oficina del Primer Ministro. UN وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء.
    la Oficina del Primer Ministro se negó a opinar concretamente sobre las demoliciones. UN وقد رفض مكتب رئيس الوزراء أن يعلق على عمليتي الهدم هاتين على وجه التحديد.
    Sólo se suministran fondos para los salarios y el apoyo técnico de la secretaría de la Ministra que preside la Comisión, que forma parte de la Oficina del Primer Ministro. UN ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء.
    La responsabilidad por el cumplimiento de los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, a sus ministerios y al Consejo para la Igualdad de Condición que depende de la Oficina del Primer Ministro. UN إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Sin embargo, no se le suministraron recursos especiales y su presupuesto debía extraerse del presupuesto general de la Oficina del Primer Ministro. UN غير أن المكتب لم يزود بموارد خاصة بل تقرر أن تستمد ميزانيته من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء.
    Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Ministro de Estado de la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Comunidades, Desarrollo y Deportes de Singapur UN معالي السيد تشان سو سن، وزير الدولة بمكتب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة
    La Oficina de Asuntos de la Mujer, de la Oficina del Primer Ministro, es la responsable de coordinar las actividades de las dependencias del Gobierno que se ocupan de asuntos de la mujer. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    Sólo la Secretaría Permanente de la Oficina del Primer Ministro es actualmente una mujer. UN ومكتب رئيس الوزراء وحده هو الذي تشغل امرأة منصب الأمين الدائم فيه.
    En virtud de la Ley Nº 6, de 1987, se incrementaron los salarios y se estableció un comité en la Oficina del Primer Ministro para que estableciese un equilibrio entre los salarios y los precios. UN وبموجب القانون رقم 6 لعام 1987 والذي تمت زيادة الأجور بموجبه، تشكلت لجنة في رئاسة مجلس الوزراء للموازنة بين الأجور من جهة والأسعار من جهة أخرى.
    :: Según el artículo 189 de la Constitución de Uganda de 1995 las cuestiones relativas a los refugiados competen al Gobierno central mientras que las cuestiones relativas a los solicitantes de asilo son competencia de la Dirección General de Refugiados adscrita a la Oficina del Primer Ministro. UN :: وبموجب المادة 189 من دستور أوغندا لعام 1995، تدخل مسائل اللاجئين في اختصاص الحكومة المركزية. أما المسائل المتعلقة بطالبي اللجوء، فمن اختصاص مديرية اللاجئين التابعة لديوان رئيس الوزراء.
    Existe una especial necesidad de fortalecer técnicamente el Parlamento Nacional, la Oficina del Presidente y la Oficina del Primer Ministro. UN فهناك حاجة ماسة إلى التقوية الفنية للبرلمان الوطني، وديوان رئيس الجمهورية ومكتب رئيس الوزراء.
    Ulteriormente se adscribió directamente a la Oficina del Primer Ministro, el 24 de junio de 1991, bajo el mandato de un Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer. UN ثم ألحقت المديرية العامة بعد ذلك برئاسة الوزارة مباشرة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١، تحت إشراف وزارة للدولة لشؤون المرأة.
    Esa Comisión, establecida en el Ministerio de las Fuerzas Armadas, que la preside, está integrada por representantes de la mayoría de los departamentos ministeriales, de la Presidencia de la República y de la Oficina del Primer Ministro. UN وتضم هذه اللجنة المنشأة ضمن وزارة القوات المسلحة، التي تتولى رئاستها، ممثلين عن معظم الوزارات وعن رئاسة الجمهورية ورئاسة الوزراء.
    El PNUD está colaborando con la oficina de la Presidencia, la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Planificación a tal fin. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مكتب رئاسة الجمهورية ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، تحقيقا لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد