ويكيبيديا

    "la oficina del representante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب ممثل
        
    la Oficina del Representante de la OMS fue trasladada temporalmente de Kabul a Islamabad, donde sigue dirigiendo los programas en el Afganistán. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    Su delegación desea saber por qué el Relator Especial no ha mencionado la evaluación detallada de la situación de los presos políticos disponible en la Oficina del Representante de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en Kinshasa. UN ويود الوفد الكونغولي أن يعرف لماذا لم يذكر المقرر الخاص أي شيء عن التقييم التفصيلي لحالة السجناء السياسيين، المتاح في مكتب ممثل المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في كنشاسا.
    17. La situación general de los medios de comunicación en Francia es satisfactoria según la Oficina del Representante de la OSCE encargado de la libertad de los medios de comunicación. UN 17- وحالة وسائل الإعلام جيدة بشكل عام في فرنسا حسب ما أفاد به مكتب ممثل منظمة OSCE المكلف بتأمين حرية وسائل الإعلام.
    Como se indica en el párrafo 22 del informe del Secretario General, se propone que la Oficina del Representante de las Naciones Unidas tenga siete puestos, como sigue: UN 12 - ويُقترح، على النحو المبين في الفقرة 22 من تقرير الأمين العام، أن يضم مكتب ممثل الأمم المتحدة سبع وظائف على النحو التالي:
    En 2015 no se proponen cambios en el número y la categoría de las plazas de la Oficina del Representante de las Naciones Unidas en las Deliberaciones Internacionales de Ginebra. UN 135 - وفي عام 2015، سيظل عدد الوظائف ومستواها بلا تغيير في مكتب ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية.
    Respondiendo al representante de Austria, dice que, lamentablemente, tiene aún que recibir una respuesta positiva a sus solicitudes de visitar la República Democrática del Congo, pero que tanto él como la Oficina del Representante de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en Kinshasa están haciendo todo lo posible por restablecer la cooperación con el Gobierno. UN وردا على أسئلة ممثل النمسا قال إنه، لسوء الحظ، لم يتلق بعد أي رد إيجابي على طلبه أن يزور جمهورية الكونغو الديمقراطية لكنه ما زال يواصل مع مكتب ممثل المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بذل كل الجهود لاستئناف التعاون مع الحكومة.
    Se espera que se asignen a Guam fondos federales por un valor aproximado de 1,1 millones de dólares para sufragar los gastos de seguro médico de los niños que carecen de él, según ha informado la Oficina del Representante de Guam en el Congreso. UN ٥٣ - ومن المتوقع أن تتلقى غوام ١,١ مليون دولار من الأموال الاتحادية لتعويض تكاليف التأمين الصحي على الأطفال الذين ليس لديهم هذا التأمين، وفقا لما أفاد به مكتب ممثل غوام في الكونغرس.
    Fiscal principal. Ha trabajado en el Departamento de casos de gran resonancia de la Fiscalía General. Responsable de la labor relativa al derecho penal en la Oficina del Representante de la Federación de Rusia ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. Experto gubernamental en la aplicación del Convenio de derecho penal sobre la corrupción del Consejo de Europa. UN كبير مدعين عامين؛ عمل في إدارة التحقيق في القضايا البارزة، مكتب المدَّعي العام؛ مسؤول عن أعمال القانون الجنائي في مكتب ممثل الاتحاد الروسي في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ؛ خبير حكومي في تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد.
    En una oficina regional, dada la utilización limitada de Agresso, el personal superior envió solicitudes de obligaciones varias (MOD) en texto sin formato por correo electrónico a la oficina principal, que se encargó de comunicarlas a la Oficina del Representante de la ONUDI. UN ونظرا لمحدودية استخدام النظام المذكور، كان الموظفون الأساسيون في أحد المكاتب الإقليمية يرسلون طلبات إرسال وثائق الالتزامات المتنوعة عن طريق رسائل البريد الإلكتروني ذات النصوص العادية إلى المكتب الرئيسي، الذي يحيل بدوره الوثائق المذكورة إلى مكتب ممثل اليونيدو.
    En 2014, se propone mantener sin cambios el número y el nivel de las plazas de la Oficina del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra. UN 141 - وفي عام 2014، يُقترح عدم إدخال أي تغيير على عدد ومستوى الوظائف في مكتب ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية.
    :: Una misión (la Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión) terminará una vez se haya constituido debidamente un gobierno representativo en el Iraq, tal como se indica en la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN :: بعثة واحدة (مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة) تنتهي متى تم، حسب الأصول، تشكيل حكومة في العراق ممثلة للشعب، على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) se habrá liquidado para el 31 de diciembre de 2008 y, según se prevé, la Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión terminará su mandato por esa misma fecha, aunque el Consejo de Seguridad todavía está considerando este último mandato con miras a su posible prórroga hasta 2009. UN 3 - وأوضحت أنه سوف تجري تصفية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 وأنه من المتوقع أن ينهي مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة ولايته في الوقت نفسه، مع أن مجلس الأمن لا يزال ينظر في ولاية المكتب الأخير من أجل تمديدها المحتمل إلى عام 2009.
    Basándose en las justificaciones que se le presentaron, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación propuesta del Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-4 a P-5 en la Oficina del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، استناداً إلى المبررات المقدمة إليها، بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة موظف للشؤون السياسية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 في مكتب ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية.
    En cuanto a la asignación de personal de las Naciones Unidas en la Oficina del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, de que el arreglo por el que el personal de las Naciones Unidas basado en Ginebra dedicaba el tiempo necesario sobre el terreno a desempeñar sus funciones, era el preferido por las principales partes interesadas. UN 65 - أما في ما يتعلق بموقع موظفي الأمم المتحدة في مكتب ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية، فقد أَبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن الجهات المعنية الرئيسية تفضل الترتيب الذي يتخذ بموجبه موظفو الأمم المتحدة مقرهم في جنيف ويمضون في الميدان الوقت اللازم لأداء مهامهم.
    También se propone el establecimiento de la Oficina del Representante de la Administración Civil en Beirut (antes Dependencia de Políticas y Planificación de Apoyo a la Misión), que se encargará de desempeñar las funciones de recepción de la Fuerza en Beirut. UN 37 - ويُقترح أيضا إنشاء مكتب ممثل الإدارة المدنية في بيروت (المسمى سابقا وحدة سياسات وتخطيط الدعم في البعثة)؛ وسيكون المكتب مسؤولا عن تنفيذ مهام الاستلام لصالح القوة في بيروت.
    El puesto de Auxiliar de Equipo (Servicios Generales de contratación nacional) de la Oficina del Representante de la Administración Civil en Beirut se redistribuirá en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, dada la naturaleza de las funciones que se llevan a cabo en la Oficina de Beirut. UN وتُنقَل وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من مكتب ممثل الإدارة المدنية في بيروت التابع لمكتب مدير دعم البعثة، وذلك نظرا لطبيعة المهام التي يضطلع بها مكتب بيروت.
    Desde junio de 1993, los programas de desarrollo de la OMS se llevan a cabo por conducto de la Oficina del Representante de la OMS en Kabul e Islamabad, bajo el control administrativo y financiero de la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental de la OMS en Alejandría. UN ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نفذت برامج التنمية لمنظمة الصحة العالمية بواسطة مكتب ممثل المنظمة في كابول وإسلام أباد، وتولى مكتب المنظمة اﻹقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في اﻷسكندرية عمليات المراقبة اﻹدارية والمالية .
    Debe señalarse que en 2007 finalizaron los mandatos de cuatro misiones (la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, el Asesor Especial del Secretario General para África y la Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión). UN 6 - تجدر الإشارة إلى أنه تمت تصفية ولايات أربع بعثات (مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، والمستشار الخاص للأمين العام لأفريقيا، علاوة على مكتب ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والرصد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد