ويكيبيديا

    "la oficina del secretario general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الأمين العام
        
    • لمكتب الأمين العام
        
    • مكتب وكيل الأمين العام للشؤون
        
    • بمكتب الأمين العام
        
    • ومكتب اﻷمين العام
        
    Ayer deposité personalmente cuatro convenciones en la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبالأمس، أودعت شخصيا صكوك التصديق على أربع اتفاقيات لدى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    El puesto formaría parte de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المنتظر أن يباشر صاحب هذه الوظيفة عمله داخل مكتب الأمين العام للأونكتاد.
    - Jefa de la Oficina del Secretario General de Educación Nacional UN - رئيسة مكتب الأمين العام للتعليم الوطني
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea informar lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    5.2 Las funciones básicas de la Oficina del Secretario General de Gestión son las siguientes: UN 5-2 تكون المهام الأساسية التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كما يلي:
    En cuanto a su tamaño, composición, mandato y normas para entablar combate, estamos dispuestos a recibir el asesoramiento de expertos de la Oficina del Secretario General, de las fuerzas que se desplegarán y de otros amigos. UN وفيما يتعلق بالحجم والتشكيل والولاية وقواعد الاشتباك والقيادة، فإننا على استعداد لقبول نصائح الخبراء من مكتب الأمين العام ومن القوات المنتشرة ومن غيرهم من الأصدقاء.
    15. Todas las publicaciones deben someterse a la aprobación de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD antes de que se inicie el trabajo pertinente. UN 15- ينبغي أن تخضع جميع المنشورات لموافقة مكتب الأمين العام للأونكتاد قبل الشروع في العمل.
    15. Todas las publicaciones deben someterse a la aprobación de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD antes de que se inicie el trabajo pertinente. UN 15- ينبغي أن تخضع جميع المنشورات لموافقة مكتب الأمين العام للأونكتاد قبل الشروع في العمل.
    El Programa DGE ha prestado también apoyo estratégico a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas en la preparación de su Cumbre sobre el Clima de 2014. UN ويقدّم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً دعماً استراتيجياً إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014.
    Mientras estaba en Jeddah, llamé a la Oficina del Secretario General de la OUA y hablé con el Sr. Said Djinnit, Jefe de Gabinete. UN 29 - وأثناء وجودي في جدة، اتصلت هاتفياً بمكتب أمين عام منظمة الوحدة الأفريقية وتكلمت مع السيد سعيد دجينت، مدير مكتب الأمين العام.
    Entre las medidas que cabría considerar debería estar el traspaso a la Oficina del Secretario General de la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones, lo cual tendría la ventaja adicional de reforzar la estructura de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas, pues el Secretario General es, en última instancia, el responsable de las decisiones administrativas. UN وينبغي أن تشمل التدابير التي سينظر فيها نقل مسؤولية اتخاذ قرارات نهائية بشأن الطعون إلى مكتب الأمين العام. وسيكون لهذا الترتيب الفضل في تعزيز هيكل المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ما دام الأمين العام هو المسؤول الأساسي عن القرارات الإدارية.
    2006: Una delegación del Centro Simon Wiesenthal, en la que figuraba un superviviente de un atentado suicida con bomba, se reunió con el Subsecretario General y el Director de Comunicaciones de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas, en las oficinas de la Secretaría en Nueva York, para examinar el terrorismo internacional y los acontecimientos ocurridos en el Oriente Medio. UN عام 2006: اجتمع وفد من مركز سيمون ويزنثال، ضم أحد الناجين من عملية تفجير انتحاري، مع الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، ومع مدير الاتصالات للأمين العام، في مقر الأمانة العامة في نيويورك لمناقشة الإرهاب الدولي والأحداث الجارية في الشرق الأوسط.
    La Misión Permanente de la República de Honduras presenta sus atentos saludos a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir adjunta, para su conocimiento, copia de la carta del Secretario de Estado en el despacho de relaciones exteriores dirigida al Secretario General por la que se remiten para su conocimiento y fines pertinentes documentos oficiales del Gobierno de la República de Honduras: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هندوراس تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه، للعلم، نسخة من رسالة وزير خارجية هندوراس إلى الأمين العام، تحيل للعلم ولكافة الأغراض ذات الصلة الوثائق الرسمية التالية لحكومة جمهورية هندوراس:
    :: Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio). UN :: قُدم بيان بَراء بعنوان " بخصوص هجوم عسكري للولايات المتحدة على العراق " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة (تموز/يوليه).
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle que el Gobierno de la República de Cuba ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que tendrán lugar en el marco del 60° período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, el 9 de mayo de 2006. UN تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بتحياتها الحارة إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية كوبا قد قررت التقدم بترشيحها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى خلال انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    Una de las alumnas de IDEAL invitadas a presentar su arte en las Naciones Unidas. Presentación de un mosaico a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas el día 14 de mayo. UN 10-14 أيار/مايو - دعيت كوليسار، وهي إحدى الطالبات اللواتي حصلن على منحة دراسية من معهد تطوير التعليم، إلى تقديم عملها الفني في الأمم المتحدة - فسيفساء تصويرية مقدمة إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في 14 أيار/مايو.
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010. UN 11 - في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea poner en su conocimiento lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea poner en su conocimiento lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة. وتود البعثة الدائمة أن توجّه انتباه الأمين العام إلى ما يلي:
    Algunos propusieron la opción de que se estableciese como un foro consultivo de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. UN واقترح بعض ممثلي السكان الأصليين أيضاً بديلاً هو إمكانية إنشاء المحفل، بوصفه محفلاً استشارياً تابعاً لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    6.2 Las funciones básicas de la Oficina del Secretario General de Gestión son las siguientes: UN 6-2 تكون المهام الأساسية التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كما يلي:
    El foro debería depender de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وينبغي إلحاق المحفل بمكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    79. La labor que han de realizar las cuatro divisiones y la Oficina del Secretario General de la Autoridad en 1996, a saber, durante la primera fase operacional, únicamente se pueden prever por el momento de manera indicativa y general. UN ٧٩ - ولا يمكن في الوقت الحاضر وضع توقعات عن اﻷعمال التي ستنفذها الشعب اﻷربع ومكتب اﻷمين العام للسلطة في عام ١٩٩٦ - أي خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى - إلا بصفة مؤقتة وبشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد