Las misiones más pequeñas utilizan el apoyo administrativo y operacional de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
Cuando se haya implantado la Oficina Ejecutiva del Departamento de Seguridad y Vigilancia, se examinará más detenidamente su capacidad de atender las necesidades mencionadas teniendo en cuenta los puestos y funciones que están actualmente autorizados. | UN | وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه. |
Fuente: Documentos oficiales del presupuesto y datos financieros proporcionados por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | المصدر: وثائق الميزانية الرسمية والبيانات المالية التي قدمها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Todo ello debería constituir un proceso conjunto de la Oficina Ejecutiva del Departamento y los directores regionales. | UN | وينبغي أن يكون ذلك عملا مشتركا بين المكتب التنفيذي لإدارة شؤون نزع السلاح والمديرين الإقليميين. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento indicó que investigaría la remuneración recibida por el traductor. | UN | وأوضح المكتب التنفيذي للإدارة أنه سيجري تحقيقا في الأجر الذي حصل عليه هذا المترجم. |
Entretanto, la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión sigue prestando cierto apoyo funcional al Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | وإلى ذاك الحين، يواصل المكتب التنفيذي في إدارة التنظيم تقديم بعض الدعم العملي لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق، من قبيل المساعدة في إصدار العقود، وتخليص الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق فيما يتعلق على سبيل المثال بإصدار العقود وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
11.9 La Dirección Ejecutiva se independizó administrativamente de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos durante la primera mitad de 2005. | UN | 11-9 وقد أصبحت المديرية التنفيذية مستقلة إداريا عن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية خلال النصف الأول من عام 2005. |
Se prestó asesoramiento en 13.440 casos a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, funcionarios y personal directivo sobre cuestiones relacionadas con funcionarios de la Sede. | UN | قُدمت مشورة في 440 13 حالة إلى المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وللموظفين والمديرين فيما يتعلق بموظفي المقر. |
Función de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos | UN | دور المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
Capacidad de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos | UN | قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
Hasta tanto se determine que la Dirección Ejecutiva ha entrado plenamente en funciones, sus actividades se seguirán financiando con cargo al presupuesto del Departamento de Asuntos Políticos, con el apoyo de la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وإلى حين دخول الإدارة التنفيذية طور التشغيل، فهي ما زالت تشتغل في إطار ميزانية إدارة الشؤون السياسية وبدعم من المكتب التنفيذي للإدارة. |
Un gran porcentaje de tales operaciones se convierten en misiones políticas especiales, y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos seguirá siendo su principal fuente de apoyo administrativo hasta que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno pueda asumir esa tarea. | UN | ويتحول عدد كبير من تلك العمليات إلى بعثات سياسية خاصة يتولى المكتب التنفيذي للإدارة تقديم بالدعم الإداري الرئيسي إلى هذه العمليات إلى أن تتمكن إدارة الدعم الميداني من استلام هذه المهمة. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento también señala que resolver esas incompatibilidades contribuiría a facilitar su función de prestar apoyo administrativo, por lo que agradecería cualquier iniciativa de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encaminada a solucionar el problema. | UN | ويبدي المكتب التنفيذي للإدارة أيضا تعليقا مفاده أن معالجة أوجه عدم الاتساق تلك سيسهل من مهمة تقديمه الدعم الإداري، ويرحب المكتب بأي مبادرة يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة هذا الأمر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | وما برح المكتب التنفيذي في إدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري للفريق، مثلا في إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos de la Oficina de Operaciones no relacionados con puestos se contabilizan de forma centralizada, como parte de los recursos asignados a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 34 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الموارد غير المتعلقة بالموظفين اللازمة لمكتب العمليات قد قدم سرد مركزي عنها، كجزء من الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva señala que la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos dispone actualmente de una plantilla de cinco funcionarios del cuadro orgánico y ocho funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | 79 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الوظائف الحالي بالمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية يضم 5 وظائف من الفئة الفنية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
En el apoyo a los programas se incluyen la Oficina Ejecutiva del Departamento y la Dependencia de Apoyo Informático. | UN | ٩-٩٦١ يشمل دعم البرنامج المكتب التنفيذي التابع لﻹدارة ووحدة دعم المعلومات. |
Ambos formularios pueden obtenerse en la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión (oficina S-2112, teléfono interno 30778), a la que se entregarán una vez llenos. | UN | وتطلب الاستمارة من كلا النموذجين المذكورين آنفا من المكتب التنفيذي ﻹدارةالشؤون اﻹدارية والتنظيمية )الغرفة S-2112، الفرع الهاتفي (30778. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias presta servicios de apoyo administrativo al Departamento en los aspectos de personal, finanzas y administración general. | UN | ٢-٢٣١ يوفر المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات خدمات الدعم المركزي واﻹداري لﻹدارة في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية واﻹدارة العامة. |
El grupo de tareas estaba integrado por representantes de las cuatro divisiones y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية. |
En relación con las misiones radicadas en la Sede, dice además que la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos proporciona apoyo en materia de financiación y presupuesto, recursos humanos, tecnología de la información y las comunicaciones, y logística a todas las misiones menos a una, que recibe apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | أما بالنسبة إلى البعثات الموجودة في المقر، فيُقدّم المكتبُ التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم إليها جميعا في مجالات الشؤون المالية وشؤون الميزانية، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات اللوجستية، باستثناء بعثة واحدة يدعمها مكتبُ شؤون نزع السلاح. |