La cooperación nacional entre las fuerzas de policía de los Länder federales y la Oficina Federal de Policía Criminal también se lleva a cabo por conducto de organismos especiales de cooperación como la Comisión de Protección del Estado. | UN | كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية. |
Sobre la base de los derechos y obligaciones que les han sido asignados, se efectúa un intercambio de información en casos individuales concretos entre la Oficina Federal de Policía Criminal y el Servicio Federal de Inteligencia. | UN | ويجري تبادل المعلومات في حالات واقعية فردية محددة بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وجهاز المخابرات الاتحادية، على أساس ما لديها من حقوق وما عليها من واجبات. |
la Oficina Federal de Policía Criminal y la Policía Federal de Fronteras son responsables ante el Ministerio Federal del Interior, mientras que la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania es responsable ante el Ministerio Federal de Hacienda. | UN | ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية. |
Además, la Oficina Federal de Policía Criminal investiga en la actualidad varios casos. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية تحقيقاً في حالات مختلفة. |
Hasta la fecha, la Oficina Federal de Policía Criminal ha añadido aproximadamente 1,5 millones de datos de Alemania a la base de datos, que en consecuencia, están disponibles a nivel mundial. | UN | وقد قام مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية إلى لآن بإدخال نحو 1.5 مليون من البيانات لحفظها في قاعدة البيانات، وبالتالي يمكن الوصول لتلك البيانات على الصعيد العالمي. |
Esta Ley amplía las facultades de los servicios de seguridad, por ejemplo, al facultar a la Oficina Federal de Policía Criminal a iniciar una investigación en casos graves de sabotaje de información. | UN | فهذا القانون يوسع اختصاصات سلطات الأمن بوسائل مثل إعطاء مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي سلطة مباشرة التحقيقات في الجرائم الخطيرة المتعلقة بتخريب البيانات. |
la Oficina Federal de Policía Criminal tiene departamentos especializados para luchar contra la utilización delictiva por terroristas o grupos terroristas de las tecnologías modernas de comunicaciones o las armas de destrucción en masa. | UN | ولدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مكاتب متخصصة لمكافحة الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيات الاتصالات الحديثة، أو أسلحة الدمار الشامل، من قبل الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
la Oficina Federal de Policía Criminal emplea además sus oficiales de enlace para facilitar el intercambio pronto y fiable de información operacional. | UN | كما يستعين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بموظفي الاتصال العاملين فيه لتسهيل التبادل السريع والموثوق للمعلومات المتعلقة بالعمليات. |
La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal es el principal punto de contacto para las dependencias homólogas de otros países. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية هي جهة الاتصال الأساسية لوحدات الاستخبارات المالية الأجنبية. |
La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal se suma a los demás servicios de inteligencia financiera del Gobierno federal y los Länder, y ha recibido recursos humanos suficientes. | UN | أنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بالإضافة إلى دوائر الاستخبارات المالية القائمة للحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات، وتم تزويدها بالموارد البشرية الكافية. |
En cuanto a la policía, la Oficina Federal de Policía Criminal desempeña un papel esencial en la obtención y evaluación de la información y el análisis de los métodos que habitualmente se utilizan para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وعلى مستوى قوة الشرطة، تولى أهمية أساسية لقيام المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بجمع المعلومات وتقييمها وبتحليل أنماط الطرق المستعملة، في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Especialmente importantes para facilitar el intercambio de información son las juntas de información y análisis creadas conjuntamente en la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Federal de Protección de la Constitución. | UN | وتكتسي مجالس المعلومات والتحليل، المنشأة على أساس مشترك في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وفي المكتب الاتحادي لحماية الدستور، أهمية خاصة بالنسبة لتيسير تبادل المعلومات: |
Por lo general, las autoridades pertinentes reciben esa información por conducto de la Oficina Federal de Policía Criminal para que puedan adoptar las medidas represivas y preventivas necesarias. | UN | وكقاعدة عامة تتلقى السلطات هذه المعلومات عن طريق المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية حتى يمكنها اتخاذ التدابير العقابية والوقائية اللازمة. |
Por consiguiente la Oficina Federal de Policía Criminal coopera estrechamente con las fuerzas de policía de los Länder federales, con la Policía Federal de Fronteras, con la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania y con las autoridades que investigan cuestiones relativas a aduanas e impuestos, en la organización de evaluaciones e investigaciones. | UN | وعليه يتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة على مستوى الولايات الاتحادية، ومع شرطة الحدود الاتحادية، والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، وسلطات تحقيقات الجمارك والضرائب، في إجراء التقييمات والتحقيقات. |
También se hace referencia en ese contexto a la evaluación especial realizada por la Oficina Federal de Policía Criminal para revelar la logística empleada por los extremistas y terroristas islámicos en el ámbito de la trata de personas y los delitos relacionados con documentos. | UN | وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق. |
la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania cooperan horizontalmente en el marco de la Dependencia conjunta de las aduanas y la policía para el control de precursores. | UN | ويتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، على المستوى الأفقي، داخل إطار " الوحدة المشتركة بين الجمارك وشرطة مراقبة خامات المخدرات " . |
En el futuro será posible además comparar automáticamente las huellas digitales de los solicitantes de asilo con las tomadas por la policía en la escena de un crimen y almacenadas por la Oficina Federal de Policía Criminal. | UN | وفي المستقبل، سيكون من الممكن أيضا القيام بمضاهاة بصمات أصابع طالبي اللجوء بالبصمات التي تأخذها الشرطة من أماكن ارتكاب الجرائم، وتخزن لدى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية. |
42. Alemania comunicó que la Oficina Federal de Policía Criminal se ocupaba de los casos de delitos relacionados con la identidad. | UN | 42- وأفادت ألمانيا بأنَّ مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يتصدى للجرائم المتصلة بالهوية. |
57. Alemania informó de que desde 2001, 56 de los casos remitidos a la Oficina Federal de Policía Criminal podían corresponder a la definición amplia del delito de comercio ilícito de órganos. | UN | 57- وأفادت ألمانيا بأنه أحيل منذ عام 2001، 56 حالة إلى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يمكن أن تصنف ضمن التعريف الواسع لجريمة الاتجار غير المشروع بالأعضاء. |
Por ejemplo, inmediatamente después del 11 de septiembre la Oficina Federal de Policía Criminal creó una fuerza de trabajo especial de más de 600 expertos policiales para hacer frente a la red de Al-Qaida en estrecha cooperación con las autoridades competentes de los Estados Unidos, el Reino Unido y otros Estados asociados. | UN | فعلى سبيل المثال، شكل مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر مباشرة فرقة عمل خاصة تضم أكثر من 600 خبير من الشرطة للتصدي لشبكة القاعدة بالتعاون مع السلطات المختصة في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وغيرهما من الدول الشريكة. |
La oficina del Jefe de la Fiscalía Federal había recibido un informe de la Oficina Federal de Policía Criminal de fecha 31 de enero de 2002 en el sentido de que, según información proporcionada por el Servicio de Inteligencia General, el Sr. Kurnaz había sido detenido por funcionarios de los Estados Unidos en el Afganistán o el Pakistán. | UN | وكان مكتب رئيس هيئة الادعاء الاتحادي قد تلقى في 31 كانون الثاني/يناير 2002 تقريراً من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي مؤداه أن هناك معلومات من دائرة المخابرات الاتحادية تفيد بأن مسؤولين من الولايات المتحدة ألقوا القبض على السيد كورناز في أفغانستان أو باكستان. |
- Organizar la Dependencia de Inteligencia Financiera, de la Oficina Federal de Policía Criminal, a fin de mejorar la cooperación con sus homólogos en el exterior: esto supone, entre otras cosas, dotarla de capacidad de decisión y análisis, y permitir el intercambio de información con sus homólogos en el exterior. | UN | - إنشاء وحدة للاستخبارات المالية في ألمانيا بالمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية لأغراض تحسين التعاون مع وحدة الاستخبارات المالية في الخارج: ويشمل ذلك، في المقام الأول، إيجاد قدرات للتحقيق والتحليل داخل الوحدة المذكورة ووضع الترتيبات اللازمة لتبادل البيانات مع الوحدة الخارجية. |