También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la información ofrecida por el Embajador Noel Sinclair, Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. | UN | رحب أعضاء مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها السفير نويل سنكلير، مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل. |
También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
Estimaciones revisadas para la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville | UN | التقديرات المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل |
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a Noel Sinclair, Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por el papel que había desempeñado en ese proceso. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للدور الذي أداه، في تلك العملية، نويل سنكلير مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
Comunicó a los miembros que el Secretario General tenía la intención de prorrogar el mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville por 12 meses. | UN | وأبلغ الأعضاء أن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل لفترة 12 شهرا. |
iv) Considerar el alcance de los ajustes, si procede, del mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Somalia; | UN | `4 ' النظر في إمكانية إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال؛ |
la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia también presta apoyo al proceso de paz y reconciliación. | UN | ويجري كذلك تقديم دعم لعملية بناء السلام وإعادة التعمير من قبل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia también tiene su sede provisionalmente en Nairobi. | UN | كما أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال يتخذ من نيروبي قاعدة مؤقتة له. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل. |
Los miembros del Consejo señalaron que la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville ha desempeñado permanentemente una importante función de buenos oficios. | UN | ولاحظوا أن مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل دأب على أداء دور هام على صعيد المساعي الحميدة. |
Expreso el profundo agradecimiento de mi Gobierno al Secretario General por los valiosos esfuerzos de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, entre ellos los del Embajador Noel Sinclair. | UN | وأعرب عن تقدير حكومة بلدي البالغ للأمين العام للجهود القيمة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل، ومن بينها تلك التي يبذلها السفير نويل سينكلير. |
Sr. Winston Tubman, Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia | UN | السيد وينستون توبمان، رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |
Informe del Secretario General sobre la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل |
Recientemente los asociados internacionales, bajo los auspicios de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), han adoptado iniciativas destinadas a establecer un marco de seguridad. | UN | وبذل الشركاء الدوليون مؤخرا، تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، جهودا من أجل إعداد إطار للقطاع الأمني. |
A ese respecto será fundamental la labor de la dependencia conjunta de planificación perteneciente a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | وفي هذا الخصوص، سيتسم عمل وحدة التخطيط المشتركة داخل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بأهمية بالغة. |
Esa evaluación debe sentar la base para la propuesta presupuestaria para 2009 sobre la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS). | UN | وينبغي أن يشكل هذا التقييم الأساس لمشروع ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009. |
Organigrama de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia correspondiente a 2008 | UN | الخريطة التنظيمية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2008 |
Además, colaboró estrechamente con el Representante del Secretario General para Somalia y con la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | وقد تعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
MONUA Retención del personal de la misión en relación con la demora en el establecimiento de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Angola y de la liquidación de la misión. | UN | للاحتفاظ بأفراد البعثة فيما يتصل بالتأخير في إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في أنغولا وتأخر تصفية البعثة. |
Además, existen ciertas incongruencias, como en el caso del personal de contratación local de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. | UN | علاوة على ذلك، فإن هناك أوجه تضارب كما هو الشأن مثلا بالنسبة للموظفين المحليين بمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
Alentaron a las partes a que continuaran el diálogo animados de un espíritu de cooperación y entendimiento, y expresaron su agradecimiento a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville por el útil papel que había desempeñado. | UN | وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم. وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل. |
18. Conviene con el Secretario General en que la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia ha cumplido su mandato y debería disolverse, y conviene también en que la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia debería ser reemplazada cuanto antes por una nueva misión política especial ampliada; | UN | 18 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، ويتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب السياسي ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن؛ |
La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville, que sucedió a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville como mecanismo más reducido, ha supervisado la destrucción por las partes de más del 80% de las armas. | UN | وقد حلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، في حجمها المصغر، خلفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، وأشرفت على قيام أطراف بوغانفيل بتدمير ما يربو على 80 من الأسلحة. |
La Comisión también confía en que el Secretario General presente una propuesta que permita una mayor consolidación de los lugares de destino de la UNSOA y ofrezca una descripción más clara de las respectivas funciones y responsabilidades de la UNSOA y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | كما أن اللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيقدم اقتراحاً يدعو إلى زيادة توحيد مراكز العمل التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فضلا عن وصف أوضح لأدوار كل من هذا المكتب ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |