ويكيبيديا

    "la oficina regional del unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب الإقليمي لليونيسيف
        
    • مكتب اليونيسيف الإقليمي
        
    A continuación se prepara una nota del país sobre el terreno para que la examine la Oficina Regional del UNICEF. UN وتعد عندئذ مذكرة قطرية في الميدان يستعرضها المكتب الإقليمي لليونيسيف.
    la Oficina Regional del UNICEF en Ginebra también facilita oficinas a la Alianza Mundial, lo que supone una contribución adicional que no figura como gasto ni se recupera. UN ويقدم المكتب الإقليمي لليونيسيف بجنيف أيضا أماكن عمل إلى التحالف، وهو اشتراك إضافي لا تحمّل عليه تكلفة ولا تسترد.
    La calidad de su intervención quedó demostrada por una evaluación que llevó a cabo la Oficina Regional del UNICEF en la wilaya de Boumerdès. UN وبيّن تقييم أجراه المكتب الإقليمي لليونيسيف في ولاية بومردس جودة عمليات التدخل.
    la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe ha fortalecido su red interna de coordinadores sobre cuestiones indígenas. UN وعزز مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شبكته الداخلية للمنسقين بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    En particular, la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe publicó un documento marco para orientar las actividades que el UNICEF realice con los pueblos indígenas en esa región. UN وقد أصدر مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأخص وثيقة إطارية لكي تسترشد بها اليونيسيف لدى اضطلاعها بأنشطتها مع الشعوب الأصلية في تلك المنطقة.
    Este año, la Oficina Regional del UNICEF en Asia oriental y el Pacífico hizo balance de todas las actividades que giran en torno a las " cuatro P " en los planos regional y nacional. UN فقد أجرى مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادي في العام الحالي تقييما لجميع ما تم الاضطلاع به على الصعيدين الإقليمي والقطري من أنشطة تتمحور حول أهداف الأولويات الأربع.
    El representante expresó reconocimiento especial a la Oficina Regional del UNICEF por el apoyo prestado, así como a la oficina del UNICEF en Ashgabat. UN وتوجه الممثل بالشكر الجزيل إلى المكتب الإقليمي لليونيسيف على الدعم الذي يقدمه، وإلى مكتب اليونيسيف في عشق أباد.
    En noviembre de 2005, se organizó un seminario con el apoyo de la Oficina Regional del UNICEF en Panamá. UN ونُظمت حلقة عمل بدعم من المكتب الإقليمي لليونيسيف في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En 2003 la Oficina Regional del UNICEF estableció el Grupo, que posteriormente pasó a abarcar todas las oficinas regionales de los organismos de las Naciones Unidas para América Latina. UN وقد أنشأ المكتب الإقليمي لليونيسيف هذا الفريق في عام 2003 ثم عمَّم هذه التجربة على جميع المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية.
    :: la Oficina Regional del UNICEF para África Occidental y Central celebró un seminario subregional sobre la transformación de los conflictos violentos y la consolidación de la paz y puso en marcha un proyecto de consolidación de la paz de dos años de duración para promover la paz y la estabilidad sostenibles en la subregión de África occidental, mediante el fortalecimiento de la capacidad de liderazgo de los grupos de jóvenes y niños UN :: نظم المكتب الإقليمي لليونيسيف لمنطقة غرب ووسط أفريقيا حلقة عمل دون إقليمية بشأن تحويل الصراعات العنيفة وبناء السلام، وبدأ في تنفيذ مشروع لبناء السلام على مدى سنتين يهدف إلى تعزيز السلام والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية من خلال تعزيز قدرة منظمات الأطفال والشباب على أخذ زمام المبادرة.
    51. La UNESCO participó en el seminario técnico sobre conocimientos tradicionales indígenas, celebrado en la Oficina Regional del UNICEF en Panamá en septiembre de 2005, y patrocinó la participación de dos expertos indígenas. UN 51 - شاركت اليونسكو في حلقة العمل الفنية بشأن المعرفة التقليدية للشعوب الأصلية، المعقودة في المكتب الإقليمي لليونيسيف في بنما في أيلول/سبتمبر 2005، ورعت مشاركة خبيرين من خبراء الشعوب الأصلية.
    Su Majestad la Reina Doña Sofía de España también participó en el encuentro, organizado por la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional y UNICEF Comité Español. UN وشاركت جلالة الملكة صوفيا، ملكة إسبانيا أيضا في الاجتماع، الذي نظمه المكتب الإقليمي لليونيسيف لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمساعدة الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي واللجنة الوطنية لليونيسيف في إسبانيا.
    la Oficina Regional del UNICEF ha participado en conferencias organizadas por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE sobre las cuestiones relacionadas con los romaníes y los sintis, contribuyendo a las deliberaciones y suministrando materiales de referencia sobre los derechos del niño y de la mujer. UN 43 - وشارك المكتب الإقليمي لليونيسيف في المؤتمرات التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان عن المسائل المتعلقة بجماعتي الروما والسنتي، وذلك من خلال المساهمة في المداولات وتوفير المصادر المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    71. La Sra. Alma Jenkins, panelista y perteneciente a la Oficina Regional del UNICEF en Panamá, hizo una exposición sobre los niños afrodescendientes, la violencia y la discriminación en la región de América Latina y el Caribe. UN 71- وقدمت السيدة ألما جينكينس العضوة في فريق المناقشة من المكتب الإقليمي لليونيسيف - بنما، ورقة معنونة " الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي، العنف والتمييز في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي " .
    la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe ha apoyado la organización de congresos regionales de educación intercultural bilingüe, que se celebran cada dos años, y contribuyó en 2010 al 9º Congreso de Educación Intercultural Bilingüe, celebrado en Guatemala. UN 26 - وقدم المكتب الإقليمي لليونيسيف في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الدعم لتنظيم مؤتمرات إقليمية التي تعقد كل سنتين في مجال التعليم المزدوج اللغة الذي يجمع بين أكثر من ثقافة، مساهما بذلك في عقد المؤتمر التاسع لأمريكا اللاتينية لعام 2010 الذي عُقد في غواتيمالا.
    la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe ha promovido la participación de los pueblos indígenas en la elaboración de leyes en Costa Rica, Honduras y Paraguay. UN وعزز مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة الشعوب الأصلية في وضع القوانين في عدة بلدان منها باراغواي وكوستاريكا وهندوراس.
    :: Presentaciones oficiales en la Oficina Regional del UNICEF para el Oriente Medio y África del Norte y en las reuniones del Equipo Regional de Administración de Europa Central y Oriental y de la Comunidad de Estados Independientes UN :: إلقاء محاضرات رسمية ألقيت في مكتب اليونيسيف الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، واجتماعات الفريق الإداري الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    El orador declaró que la visita a Panamá había sido muy corta, pero que la interacción en la Oficina Regional del UNICEF había sido productiva, y la delegación había podido ver cómo el equipo regional trabajaba en la región. UN وقال إن الزيارة إلى بنما كانت قصيرة جدا ولكن المباحثات التي جرت في مكتب اليونيسيف الإقليمي كانت مثمرة، وتمكن الوفد من أن يرى كيف يعمل الفريق الإقليمي على صعيد المنطقة ككل.
    Quisiera reconocer la gran labor que ha realizado y realiza la Oficina Regional del UNICEF para el Asia oriental y el Pacífico en beneficio de los niños del Pacífico. UN وأرغب في الاعراب عن عرفاننا بالعمل الرائع الذي قام - ولا يزال يقوم به - مكتب اليونيسيف الإقليمي لمنطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ لأطفال منطقة المحيط الهادئ.
    En 2004, en la Sexta Cumbre Ministerial sobre los Niños y los Adolescentes celebrada en Costa Rica, la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe presentó un documento marco para orientar las actividades del UNICEF con los pueblos indígenas de la región. UN 18 - في أثناء مؤتمر القمة الوزاري السادس المعني بالأطفال والمراهقين، الذي عُقد في كوستاريكا عام 2004، أصدر مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثيقة إطارية لكي تسترشد بها أنشطة اليونيسيف مع أطفال السكان الأصليين في المنطقة.
    En julio de 2005 la Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe organizó, conjuntamente con los pueblos indígenas, el Encuentro Iberoamericano sobre Derechos de la Niñez y Adolescencia Indígenas, que se celebró en Madrid los días 7 y 8 de julio de 2005. UN 42 - وفي تموز/يوليه 2005، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعوب الأصلية اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية الذي عقد يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد