ويكيبيديا

    "la oficina sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويواصل المكتب
        
    • يواصل المكتب
        
    • وتواصل المفوضية
        
    • تواصل المفوضية
        
    • وما زال المكتب
        
    • ولا يزال المكتب
        
    • ويواصل مكتب
        
    • المكتب لا يزال
        
    • ما زالت المفوضية
        
    • ما زال المكتب
        
    • وسيظل المكتب
        
    • وتظل المفوضية
        
    • ويظل المكتب
        
    • واصل المكتب
        
    • المكتب ما زال
        
    la Oficina sigue prestando servicios de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y a su Comité Permanente. UN ويواصل المكتب توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة وللجنتها الدائمة.
    la Oficina sigue prestado asistencia y asesoramiento jurídico a los diversos comités de sanciones y a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويواصل المكتب توفير المساعدة والمشورة في المجال القانوني لمختلف لجان الجزاءات وللجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات.
    En general, y especialmente en esos casos, la Oficina sigue proporcionando un foro al que puede acudir el personal para tratar cualquier tipo de preocupación. UN وبوجه عام، وخاصة في هذه الحالات، يواصل المكتب توفير منتدى يمكن أن يستفيد الموظفون منه فيما يتعلق بأي نوع من الشواغل.
    Además, la Oficina sigue coordinando programas bilaterales y multilaterales de capacitación para la policía de Palestina. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل المكتب تنسيق البرامـج التدريبيـة الثنائيـة والمتعددة اﻷطراف للشرطة الفلسطينية.
    la Oficina sigue produciendo versiones de la Declaración en idiomas indígenas y de minorías. UN وتواصل المفوضية إنتاج صيغ بلغات السكان اﻷصليين ولغات اﻷقليات.
    Con tal fin, la Oficina sigue aumentando su capacidad interna para llevar a cabo actividades en materia de comunicación. UN ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال.
    la Oficina sigue haciendo esfuerzos por incluir a ese candidato en la lista de reserva. UN ويواصل المكتب السعي ﻹدراج ذلك المرشح في القائمة الاحتياطية.
    la Oficina sigue abogando por la aplicación de esta ley. UN ويواصل المكتب الدعوة إلى تنفيذ هذا القانون.
    la Oficina sigue impartiendo formación en derechos humanos a los observadores de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas. UN ويواصل المكتب توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية.
    la Oficina sigue dando prioridad a las mujeres que posean idéntico nivel de capacitación. UN ويواصل المكتب إيلاء اﻷولوية للمرشحات المتساويات في المؤهلات.
    la Oficina sigue observando estrechamente las condiciones carcelarias y durante el período examinado visitó la mayoría de las cárceles del país. UN ويواصل المكتب رصد اﻷحوال في السجون عن كثب، وتمت زيارة معظم السجون في البلد أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    Además, la Oficina sigue coordinando programas bilaterales y multilaterales de capacitación para la policía de Palestina. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل المكتب تنسيق البرامـج التدريبيـة الثنائيـة والمتعددة اﻷطراف للشرطة الفلسطينية.
    la Oficina sigue vigilando la aplicación de las leyes para cerciorarse de que su aplicación está en consonancia con las normas internacionales de derechos humanos. UN يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    23. la Oficina sigue dedicando su atención a los derechos de la mujer por medio de la movilización, la investigación y otras actividades. UN 23- وتواصل المفوضية اهتمامها بحقوق المرأة من خلال الأنشطة التي تضطلع بها في مجال الدفاع عن المرأة والبحث وغير ذلك.
    la Oficina sigue cooperando con el Comité contra el Terrorismo y es consciente de que éste considera maneras prácticas de tener en cuenta las preocupaciones de derechos humanos en el curso de sus actividades permanentes. UN وتواصل المفوضية السامية التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وهي على علم بأن هذه الأخيرة تنظر حالياً في سبل عميلة لأخذ الهموم المتعلقة بحقوق الإنسان بعين الاعتبار في إطار أنشطتها الجارية.
    Por último, la Oficina sigue trabajando en la elaboración de una publicación detallada que se proponga aclarar el vínculo y la relación existentes entre los derechos humanos y cada uno de los objetivos del Milenio. UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل على إصدار منشور مفصل يهدف إلى توضيح أوجه الارتباط والعلاقة بين حقوق الإنسان وكل هدف من الأهداف.
    la Oficina sigue creyendo que el conflicto no es intrínsecamente negativo y que los desacuerdos son a menudo esenciales para la gobernanza participativa. UN وما زال المكتب يعتقد أن المنازعات ليست في حد ذاتها بأمر سيء وأن الخلافات غالباً ما تكون ضرورية للحوكمة التشاركية.
    la Oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. UN ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت.
    la Oficina sigue trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Comité de los Derechos del Niño. UN ويواصل مكتب المفوضية العمل عن كثب مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع لجنة حقوق الطفل.
    la Oficina sigue examinando el tema con los administradores interesados a fin de asegurar que sus recomendaciones se tomen con seriedad. UN وذكر أن المكتب لا يزال يجري مناقشات بشأن الموضوع مع المديرين المعنيين لضمان أخذ توصياته بجدية.
    Sin embargo, la Oficina sigue muy preocupada por la situación existente en diversas regiones en las que quienes buscaban protección se les ha denegado el acceso a la seguridad en violación del principio de la no devolución y también de elementales consideraciones de humanidad. UN ومع ذلك، ما زالت المفوضية تشعر بقلق بالغ ازاء الحالات المشاهدة في مناطق شتى حيث يحرم اﻷشخاص الذين يلتمسون الحماية من الدخول في أمان، إنتهاكا لمبدأ عدم الاعادة القسرية فضلا عن الاعتبارات الانسانية اﻷساسية.
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    la Oficina sigue encargándose de preparar cada dos años un informe sustantivo institucional sobre los principales temas que se examinarán en el período de sesiones de la Comisión, así como de la publicación de la Revista de la CEPAL. UN وسيظل المكتب مسؤولا عن إعداد تقرير فني مؤسسي مرة كل سنتين بشأن المواضيع الرئيسية المقرر مناقشتها في دورة اللجنة الاقتصادية، كما سيظل مسؤولا عن إصدار مجلة اللجنة الاقتصادية (CEPAL Review).
    Sin embargo, la Oficina sigue atenta a la necesidad de mantener el énfasis en la diversidad geográfica más amplia posible de su plantilla y proseguirá sus esfuerzos al respecto. UN وتظل المفوضية مهتمة بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوّع جغرافي ممكن في ملاك موظفيها، وستواصل ما تبذله من جهود في هذا الشأن.
    la Oficina sigue encargándose de preparar cada dos años un informe sustantivo interdivisional sobre los principales temas que se examinarán en el período de sesiones de la Comisión y de la publicación de la Revista de la CEPAL. UN ويظل المكتب مسؤولا عن إعداد تقرير فني مشترك بين الشُّعَب مرة كل سنتين يتناول الموضوعات الرئيسية التي ستناقش في دورة اللجنة وعن نشر مجلة اللجنة الاقتصادية.
    Además, la Oficina sigue otorgando pasantías a algunos participantes en las actividades de capacitación de la OIT. UN وباﻹضافة إلى ذلك واصل المكتب منح زمالات للمشاركين في اﻷنشطة التدريبية لمنظمة العمل الدولية.
    Si bien aún queda mucho por hacer, en particular en lo que respecta a la función de investigación, la Oficina sigue firmemente dedicada al cumplimiento de sus obligaciones hacia la Organización. UN ولئن كان هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، ولا سيما فيما يتعلق بمهمة التحقيقات فإن المكتب ما زال يواصل الاضطلاع بواجباته باسم المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد