ويكيبيديا

    "la omc y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة التجارة العالمية وغيرها
        
    • منظمة التجارة العالمية وغير ذلك من
        
    El Plan de Acción comprende medidas de fomento de la capacidad y de acceso a los mercados y prevé, en particular, una mayor cooperación entre la OMC y otros organismos multilaterales que ayudan a los países menos adelantados. UN وتشمل الخطة تدابير في مجالي بناء الطاقة والوصول إلى اﻷسواق، وتتوخى، بصورة خاصة، قيام تعاون أوثق بين منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات المتعدددة اﻷطراف يساعد أقل البلدان نموا.
    iii) la OMC y otros organismos y organizaciones del Sistema de las Naciones Unidas han de prestar asistencia técnica a África en una serie de esferas. UN `٣` المساعدة التقنية التي ستقدمها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى افريقيا في عدد من المجالات.
    Sin embargo, existe la inquietud de que otros países en desarrollo necesiten un apoyo más categórico a fin de prepararse adecuadamente para las negociaciones en curso en la OMC y otros foros comerciales. UN إلا أنه من بين الشواغل حاجة بلدان نامية أخرى إلى دعم أمتن بغية الإعداد بما فيه الكفاية للمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنتديات المعنية بالتجارة.
    * Respecto del contenido, muchos sugirieron que el curso debería dar una formación más amplia sobre las negociaciones de la OMC y otros acuerdos de integración económica regional. UN :: وفيما يتعلق بمضمون الدورة، وردت اقتراحات عديدة بأن يحصل المشاركون على تدريب أوسع في مجال المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية وغيرها من اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Otra cuestión que debe examinarse es la compatibilidad de esas medidas con las normas de la OMC y otros compromisos internacionales (FMI, Banco de Pagos Internacionales). UN وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى بحث، وهي مسألة مدى توافق هذه التدابير مع قواعد منظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الالتزامات الدولية (صندوق النقد الدولي، مصرف التسويات الدولية).
    Un buen ejemplo de este trabajo en los países menos adelantados es la Iniciativa conjunta sobre el algodón para los países de África, en colaboración con la OMC y otros asociados para el desarrollo. UN وخير مثال على هذا العمل في أقل البلدان نموا هو ' مبادرة القطن لصالح البلدان الأفريقية`، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الشركاء الإنمائيين.
    Es importante que contribuyamos a los esfuerzos de la OMC y otros órganos competentes por vigilar las medidas proteccionistas e informar sobre ellas, incluso sobre los efectos que tienen en los países en desarrollo. UN ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية والإبلاغ عنها، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية والإفادة عن ذلك.
    Es importante que contribuyamos a los esfuerzos de la OMC y otros órganos competentes por vigilar las medidas proteccionistas e informar sobre ellas, incluso sobre los efectos que tienen en los países en desarrollo. UN ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية ، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية، والإبلاغ عنها.
    Es importante que contribuyamos a los esfuerzos de la OMC y otros órganos competentes por vigilar las medidas proteccionistas e informar sobre ellas, incluso sobre los efectos que tienen en los países en desarrollo. UN ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية ، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية، والإبلاغ عنها.
    Es importante que contribuyamos a los esfuerzos de la OMC y otros órganos competentes por vigilar las medidas proteccionistas e informar sobre ellas, incluso sobre los efectos que tienen en los países en desarrollo. UN ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية ، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية، والإبلاغ عنها.
    La UNCTAD podía ayudar a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a participar más plenamente en las negociaciones comerciales mundiales y en el sistema multilateral de comercio en esferas que estuviesen comprendidas en su mandato y en estrecha colaboración con la OMC y otros organismos internacionales. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على المشاركة مشاركة أكمل في مفاوضات التجارة العالمية وفي نظام التجارة المتعدد الأطراف، وذلك في الجوانب التي تقع في نطاق ولايته، وبالتعاون على نحو وثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات الدولية.
    La UNCTAD podía ayudar a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a participar más plenamente en las negociaciones comerciales mundiales y en el sistema multilateral de comercio en esferas que estuviesen comprendidas en su mandato y en estrecha colaboración con la OMC y otros organismos internacionales. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على المشاركة مشاركة أكمل في مفاوضات التجارة العالمية وفي نظام التجارة المتعدد الأطراف، وذلك في الجوانب التي تقع في نطاق ولايته، وبالتعاون على نحو وثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات الدولية.
    La UNCTAD podía ayudar a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a participar más plenamente en las negociaciones comerciales mundiales y en el sistema multilateral de comercio en esferas que estuviesen comprendidas en su mandato y en estrecha colaboración con la OMC y otros organismos internacionales. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على المشاركة مشاركة أكمل في مفاوضات التجارة العالمية وفي نظام التجارة المتعدد الأطراف، وذلك في الجوانب التي تقع في نطاق ولايته، وبالتعاون على نحو وثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات الدولية.
    Participar de manera eficaz en las negociaciones y las deliberaciones sobre el comercio y medio ambiente de la OMC y otros foros internacionales; UN * المشاركة بصورة فعالة في المفاوضات والمناقشات بشأن التجارة والبيئة في منتدى منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنتديات الدولية؛
    b) Determinar y promover medios rentables que permitan incluir las consideraciones del cambio climático en las políticas agrícolas generales aplicadas por las diferentes Partes y convenir en impulsar estas políticas y medidas en la OMC y otros organismos pertinentes. UN )ب( تحديد وترويج سبل فعالة التكلفة ﻹدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات الزراعية العامة التي تطبقها مختلف اﻷطراف والاتفاق على متابعة تلك السياسات والتدابير في منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    j) Trabajó en estrecha cooperación con la OMC y otros organismos pertinentes, como el Banco Mundial, la FAO, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el Centro de Comercio Internacional (CCI) y el PNUD. UN (ي) عمل الأونكتاد بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات ذات الصلة كالبنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b) Determinar y promover medios rentables que permitan incluir las consideraciones del cambio climático en las políticas agrícolas generales aplicadas por las diferentes Partes y convenir en impulsar estas políticas y medidas en la OMC y otros organismos pertinentes; y UN )ب( تحديد وترويج سبل فعالة من حيث التكلفة ﻹدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات الزراعية العامة التي تطبقها مختلف اﻷطراف والاتفاق على متابعة تلك السياسات والتدابير في منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛
    En cuanto al tercer punto del mandato, es decir, si este asunto debe ser señalado a la atención de la Comisión de Estadística, la OMC y otros miembros del equipo que habían preparado el documento llegaron a la conclusión de que si bien era importante mantener un diálogo constante con los Estados Miembros sobre este asunto, sería prematuro someterlo oficialmente a consideración de la Comisión de Estadística. UN وفيما يتعلق بالبند الثالث من الاختصاصات، وهو ما إذا كان ينبغي عرض هذه المسألة على اللجنة الإحصائية، وتوقيت ذلك، خلصت منظمة التجارة العالمية وغيرها من أعضاء الفريق الذين أعدوا التقرير، إلى أنه مع التسليم بأهمية مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، من السابق لأوانه عرضها رسميا على اللجنة الإحصائية.
    Se están eliminando escalonadamente diversas medidas directas utilizadas con anterioridad para fomentar las compras dentro del país (como son las prescripciones relativas al contenido nacional o los elevados derechos que gravan los insumos importados) debido a la liberalización por parte de los países receptores, al declive de las políticas intervensionistas y a las normas acordadas en el marco de la OMC y otros acuerdos internacionales. UN إذ يجري تدريجيا تقليص عدد التدابير المباشرة التي سبق استخدامها في الماضي لزيادة المشتريات من الداخل (مثل اشتراطات المحتوى المحلي أو ارتفاع التعريفات الجمركية المفروضة على مستلزمات الإنتاج المستوردة)، نتيجة لما تقره البلدان المضيفة من تلقاء نفسها من تحرير للتجارة، ونتيجة للحد من سياسات التدخل، والقواعد المتفق عليها في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية وغيرها من اتفاقات دولية.
    La Organización respondió intensificando su colaboración con la OMC y otros miembros importantes del Marco Integrado Mejorado, elaborando en 2008 cinco propuestas de proyecto experimentales para los PMA de África (Benin, Lesotho, Mozambique, Rwanda y el Senegal) y otras tres en Asia (Camboya, la República Democrática Popular Lao y el Yemen). UN وقد استجابت اليونيدو من خلال تكثيف تعاونها مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الأعضاء الأساسيين في الإطار المتكامل المعزّز، حيث عكفت على وضع خمسة اقتراحات لإقامة مشاريع رائدة لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا (بنن ورواندا والسنغال وليسوتو وموزامبيق) وثلاثة في آسيا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا واليمن) خلال عام 2008.
    a) La puntualidad en la elaboración del memorando sobre el régimen de comercio exterior, las respuestas a las preguntas sobre el régimen comercial formuladas por miembros de la OMC y otros documentos solicitados, de manera que quedasen reflejados los intereses nacionales de los países. UN (أ) إعداد مذكرة نظام التجارة الخارجية في الوقت المطلوب والردود على الأسئلة بشأن نظام التجارة التي يطرحها الأعضاء في منظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الوثائق المطلوبة بأسلوب يأخذ في الحسبان المصالح الوطنية للبلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد