ويكيبيديا

    "la omm" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • تقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • وتقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • للمنظمة المذكورة
        
    • بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • المنظمة البحرية العالمية
        
    • المنظمة الدولية للأرصاد الجوية
        
    • وقامت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • وتقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • جانب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • دفع المنظمة المذكورة
        
    El observador de la OMM también hizo una declaración en relación con el tema. UN كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Tramitación de los informes de la DCI por la OMM. UN تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Continúa la labor en el marco de este proyecto y otras actividades, como el Proyecto de servicios de información y predicción climáticas de la OMM, para promover la capacidad prestando asistencia a los países afectados. UN والعمل مستمر عبر هذا المشروع وغيره من الأنشطة، مثل مشروع خدمات المعلومات والتنبؤ في الأحوال المناخية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل بناء القدرة على تقديم المساعدات إلى البلدان المتضررة.
    Varía entre 33,3 años para el ACNUR y 43,6 años para la OMM. UN فهو يتراوح بين 33.3 عاماً بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 43.6 للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. UN كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    - Una parte de las observaciones se facilitan a la OMM para su publicación. UN - يقدم جزء من عمليات المراقبة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لنشرها.
    la OMM ha diseñado a ocho centros regionales meteorológicos que se encargarán de proporcionar modelos de transporte atmosférico para la respuesta a situaciones de emergencia ambiental en todo el mundo. UN وصممت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ثمانية مراكز إقليمية للأرصاد الجوية المتخصصة لوضع منتجات نموذجية لانتقال الظواهر الجوية لاستعمالها في التصدي لحالات الطوارئ البيئية في العالم.
    la OMM no ha dejado facilitar el intercambio de tecnología entre los países en apoyo de las actividades descritas. UN وتواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تيسير تبادل التكنولوجيا بين البلدان دعما لتلك الجهود.
    Este análisis fue efectuado por la OMM, con el apoyo financiero y técnico del PNUMA, la Comisión Oceanográfica Internacional (COI) de la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN وقامت بإعداد هذا التحليل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمجلس الدولي للعلوم.
    En colaboración con el Banco Mundial, la OMM ha elaborado planes para establecer en África un sistema avanzado de vigilancia hidrológica y ecológica utilizando el Meteosat. UN وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة الساتل متيوسات.
    46. la OMM también ha participado activamente en actividades de sensibilización pública y de información sobre el terreno. UN 46- وكانت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نشطة جدا أيضاً في مجال الإعلام وأنشطة توعية الجمهور.
    la OMM también formuló una declaración en una sesión de información a la prensa sobre este tema. UN وتناولت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا هذا الموضوع في ندوة إبلاغ صحفي؛
    la OMM continúa prestando apoyo a la secretaría de la Estrategia, a la que ha adscrito a un funcionario de categoría superior. UN وواصلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقديم الدعم إلى أمانة الاستراتيجية بما في ذلك عن طريق إعارتها موظف أقدم.
    El representante de la OMM también formuló una declaración. UN كما تحدث ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones. UN وتمت إقامة نظام استشاري مؤقت بشأن الأمواج السنامية، وتتخذ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خطوات لرفع مستوى قدراته الضرورية في مجال الاتصالات.
    La India comunicó sus planes de cumplir gradualmente los requisitos de la OMM respecto de imágenes cada media hora, y que ese objetivo se alcanzaría en un plazo de tres a cuatro años. UN وقدّمت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
    Firmado en nombre de la OMM: Firmado en nombre del PNUMA: UN وقعت نيابة عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية: وقع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    Está comprendido entre 33,3 años en el caso del ACNUR y 43,6 años en el caso de la OMM. UN فهو يتراوح بين 33.3 سنة بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين و43.6 سنة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Varía entre 33,3 años para el ACNUR y 43,6 años para la OMM. UN فهو يتراوح بين 33.3 عاماً بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين و43.6 للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. UN وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    la OMM está construyendo un nuevo edificio para su sede en Ginebra, que deberá estar terminado a fines de junio de 1998. UN تقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببناء مبنى جديد لمقرها في جنيف يتوقع أن يكون جاهزاً في أواخر عام ٨٩٩١.
    Alquiler de sala de conferencias adicional en la OMM UN إيجار قاعة مؤتمرات إضافية بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية 360
    la OMM coordina sus actividades de respuesta de emergencia con las de otros organismos internacionales y organizaciones regionales a fin de velar por la eficacia de los programas de respuesta a las alertas tempranas. UN وتقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بتنسيق مشاركة برنامج أنشطة الاستجابة مع البرامج المناظرة له لدى الوكالات الدولية اﻷخرى والمنظمات اﻹقليمية لضمان فاعلية البرامج في الاستجابة لﻹنذارات المبكرة.
    La Comisión de Hidrología de la OMM revisa el programa cada cuatro años. UN كما يتم تنقيح البرنامج مرة كل أربع سنوات من جانب لجنة الهيدرولوجيا التابعة للمنظمة المذكورة .
    Se prevé que la OMM y algunos de esos organismos subregionales firmarán a su debido tiempo acuerdos de cooperación. UN ومن المنتظر أن توقع في الوقت المناسب اتفاقات تعاون بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبعض هذه المجموعات الفرعية.
    26. La armonización de los ciclos de programación parece ser una tarea que escapa al control de la OMM. UN ٢٦ - ويبدو أن مواءمة دورات البرمجة مهمة تتجاوز قدرة المنظمة البحرية العالمية على التحكم فيها.
    Se prevé que las Partes escuchen breves exposiciones acerca de los informes de la OMM y la Secretaría del Ozono sobre las actividades y la situación de dicho fondo. UN ومن المنتظر أن تنظر الأطراف في عروض موجزة عن التقارير تقدمها المنظمة الدولية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون عن الأنشطة وحالة ذلك الصندوق.
    la OMM contrató a una consultoría privada para impartir formación a los supervisores y al personal en la aplicación de su nuevo sistema en 1993, en particular respecto de la forma de determinar cometidos específicos y cuantificables, mejorar las comunicaciones y mantener un diálogo entre supervisores y personal. UN وقامت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية باستخدام شركة متخصصة مهنيا لتدريب المشرفين فيها وموظفيها على تطبيق نظامها الجديد في عام ١٩٩٣، ولا سيما كيفية تحديد مهام محددة وقابلة للقياس وتعزيز الاتصالات وإقامة حوار بين المشرفين والموظفين.
    la OMM también presta apoyo técnico, científico y financiero al Comité sobre Ciclones Tropicales para el Océano Índico Sudoccidental, que se esfuerza por mejorar los sistemas de alerta de ciclones y los servicios meteorológicos afines. UN وتقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أيضا دعما تقنيا وعلميا وماليا إلى لجنة اﻹعصارات المدارية لجنوب غربي المحيط الهندي، التي تعمل على تحسين نظام اﻹنذار باﻷعاصير وخدمات اﻷرصاد الجوية ذات الصلة.
    Con objeto de facilitar esa actividad la OMM tiene tres oficinas regionales para América Latina y el Caribe, África, y Asia y el Pacífico. OMPI UN وبغية تسهيل هذا النشاط، أنشئت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب إقليمية مخصصة لمناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    La Reunión encomió la labor realizada en la Antártida por la OMM en materia de previsión meteorológica y de ciencias de la atmósfera. UN ورحب الاجتماع بالعمل المضطلع به في أنتاركتيكا من جانب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في كل من ميدان التنبؤات الجوية وعلم الغلاف الجوي.
    b) América. La creciente demanda en muchos países en desarrollo de las regiones III y IV de la OMM (Sudamérica y Norteamérica) y la escasa disponibilidad de expertos en los principales países que explotan satélites indujeron a la OMM a formular una nueva estrategia conocida como " formación de los capacitadores " . UN (ب) القارة الأمريكية: أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية (WMO) في المنطقتين الثالثة والرابعة، أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ، وقلة توافر الخبراء في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل، الى دفع المنظمة المذكورة نحو استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد