ويكيبيديا

    "la oms y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الصحة العالمية وغيرها من
        
    • وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها
        
    • منظمة الصحة العالمية وسائر
        
    • ينبغي لمنظمة الصحة العالمية وغيرها من
        
    El Comité anima al Estado Parte a que mantenga su estrecha colaboración con la OMS y otras organizaciones de cuidados de salud a este respecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد.
    Aunque la OMS y otras organizaciones que se ocupan de los aspectos del accidente relacionados con la salud han reconocido la importancia de esos programas, la falta de fondos ha limitado la contribución de los organismos internacionales. UN وبينما أن منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات التي تتناول الجوانب الصحية للحادث قد أقرت بأهمية هذه البرامج، إلا أن نقص الاعتمادات قد حد من إسهام الوكالات الدولية فيها.
    la OMS y otras organizaciones médicas y de salud mental del mundo podrían establecer directrices para continuar las investigaciones y aplicar programas comparables en diferentes contextos, cuya eficacia podría evaluarse tras un determinado período de tiempo. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    la OMS y otras organizaciones médicas y de salud mental del mundo podrían establecer directrices para continuar las investigaciones y aplicar programas comparables en diferentes contextos, cuya eficacia podría evaluarse tras un determinado período de tiempo. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    89. Metodología: Examen técnico de informes internos y externos pertinentes del OOPS y la OMS y otras organizaciones internacionales, informes recientes de comprobación de cuentas, e informes de organizaciones no gubernamentales. UN ٨٩ - المنهجية: استعراض مكتبي للتقارير الداخلية والخارجية ذات الصلة المقدمة من اﻷونروا/منظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات الدولية، وتقارير مراجعة الحسابات اﻷخيرة، وتقارير المنظمات غير الحكومية.
    la OMS y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes deben mantener su mandato de prestar asistencia en materia de vigilancia y respuesta a aquellos Estados que la soliciten y no deben tener función alguna en las investigaciones. UN ينبغي لمنظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة أن تحافظ على ولايتها في تقديم المساعدة في المراقبة والتصدي إلى الدول التي تطلبها، دون إعطائها دوراً في التحقيقات.
    la OMS y otras organizaciones médicas y de salud mental del mundo podrían establecer directrices para continuar las investigaciones y aplicar programas comparables en diferentes contextos, cuya eficacia podría evaluarse tras determinado período de tiempo. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    la OMS y otras organizaciones médicas y de salud mental del mundo podrían establecer directrices para continuar las investigaciones y aplicar programas comparables en diferentes contextos, cuya eficacia podría evaluarse tras determinado período de tiempo. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    En las reuniones nacionales, regionales e internacionales patrocinadas por la OMS y otras organizaciones de la salud, la experiencia sobre el terreno del Organismo en materia de salud reproductiva y de la familia se siguió considerando un modelo importante para elaborar estrategias de intervención adecuadas a fin de mejorar la situación en toda la región. UN وفي الاجتماعات التي ترعاها منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، ما زال يُنظر إلى الخبرة الميدانية للوكالة في مجال الصحة التناسلية والعائلية كذخر أساسي في وضع استراتيجيات التدخل الملائمة لتعزيز المعايير في جميع أنحاء المنطقة.
    La experiencia práctica del Organismo en materia de salud reproductiva y de la familia siguió siendo objeto de reconocimiento, en reuniones nacionales, regionales e internacionales patrocinadas por la OMS y otras organizaciones sanitarias, como de gran valor para el desarrollo de estrategias de intervención adecuadas para mejorar los niveles en toda la región. UN وفي الاجتماعات المعقودة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لرعاية منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة، ما زالت خبرة الوكالة الميدانية في مجالي الصحة اﻹنجابية وصحة اﻷسرة تعتبر مصدرا رئيسيا من مصادر القوة في إيجاد استراتيجيات تدخل مناسبة لتحسين المعايير في المنطقة كلها.
    En las reuniones nacionales, regionales e internacionales patrocinadas por la OMS y otras organizaciones de salud, siguió reconociéndose que la experiencia en el terreno del Organismo en la esfera de la salud reproductiva y de la familia era un medio valioso para elaborar estrategias de intervención apropiadas a fin de mejorar el nivel de los cuidados en toda la región. UN وفي الاجتماعات المعقودة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية برعاية منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة، ما زالت خبرة الوكالة الميدانية في مجالي الصحة الإنجابية وصحة الأسرة تعتبر مصدرا رئيسيا من مصادر القوة في إيجاد استراتيجيات تدخل مناسبة لتحسين المعايير في المنطقة كلها.
    En las reuniones nacionales, regionales e internacionales patrocinadas por la OMS y otras organizaciones de salud, siguió reconociéndose que la experiencia en el terreno adquirida por el Organismo en materia de salud reproductiva y de la familia era un elemento valioso para elaborar estrategias de intervención apropiadas a fin de mejorar el nivel de la atención en toda la región. UN وفي الاجتماعات المعقودة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية برعاية منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة، ما زالت خبرة الوكالة الميدانية في مجالي الصحة الإنجابية وصحة الأسرة تعد مصدرا رئيسيا من مصادر القوة في إيجاد استراتيجيات تدخُل مناسبة لتحسين المعايير في المنطقة كلها.
    Esperamos intensificar la cooperación con la OMS y otras organizaciones internacionales, aprovechar la experiencia avanzada de otros países y alcanzar nuevas cotas en el fomento de la capacidad de China en materia de seguridad vial. UN ونأمل أن نعزز تعاوننا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، وأن نستفيد من الخبرة المتقدمة لبلدان أخرى، وأن نصل إلى مستويات أعلى في جهودنا لتعزيز بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق في الصين.
    Cabe mencionar que los funcionarios del Ministerio de Salud Pública monitorean constantemente la epidemiología mundial y regional de la enfermedad, cooperando estrechamente con la OMS y otras organizaciones internacionales dedicadas a la lucha contra el SIDA. UN والجدير بالذكر أن هناك متابعة دائمة من قبل المسؤولين في وزارة الصحة لوبائية المرض عالميا وإقليميا من خلال التعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المهتمة في مجال مكافحة هذا المرض.
    El Director Regional dijo que las decisiones en cuanto a la programación se adoptaban consultando estrechamente con las autoridades nacionales y que el UNICEF estaba colaborando con la OMS y otras entidades a los fines de erradicar la enfermedad. UN وقال المدير اﻹقليمي إن المقررات المتعلقة بوضع البرنامج اتُخذت بعد تشاور وثيق مع السلطات على الصعيد القطري وإن اليونيسيف تعمل مع منظمة الصحة العالمية وسائر الشركاء على استئصال ذلك الداء.
    la OMS y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes deben mantener su mandato de prestar asistencia en materia de vigilancia y respuesta a aquellos Estados que la soliciten y no deben tener función alguna en las investigaciones. UN ينبغي لمنظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة أن تحافظ على ولايتها في تقديم المساعدة في المراقبة والتصدي إلى الدول التي تطلبها، دون إعطائها دوراً في التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد