la ONUDD también puso en marcha la fase de asistencia preparatoria de su programa para Iraq, abriendo una oficina de proyectos en Ammán. | UN | واستهل المكتب أيضا مرحلة المساعدة التمهيدية من برنامجه الخاص بالعراق، وفتح مكتبا للمشاريع في عمان. |
la ONUDD también tiene la intención de abrir una cuenta para el proyecto principal de lucha contra la corrupción que se ha de ejecutar en Nigeria. | UN | ويعتزم المكتب أيضا أن يفتح حسابا مصرفيا للمشروع الرئيسي المتعلق بمكافحة الفساد والذي سينفّذ في نيجيريا. |
la ONUDD también presta asistencia a Marruecos en la tarea de revisar su plan de desarrollo para la región norte con miras a hacer frente al problema del cultivo del cannabis. | UN | ويقوم المكتب أيضا بمساعدة المغرب في تنقيح خطته الانمائية للمنطقة الشمالية بغية معالجة مشكلة زراعة القنب. |
la ONUDD también siguió colaborando con la Universidad de Cranfield (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) en materia de actividades de vigilancia en el Afganistán. | UN | وواصل المكتب كذلك تعاونه مع جامعة كرانفيلد بالمملكة المتحدة، مركزاً على رصد الأنشطة في أفغانستان. |
20. la ONUDD también ha participado en el examen de un conjunto amplio de proyectos de códigos modelo para la justicia penal después de los conflictos, conocidos como los códigos de transición. | UN | 20- وشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في استعراض مجموعة من مشاريع مدونات القوانين النموذجية الشاملة للعدالة الجنائية في أحوال ما بعد الصراعات، والمعروفة بالمدونات القانونية الانتقالية. |
la ONUDD también facilitó el intercambio de experiencias sobre desarrollo alternativo entre Tailandia e Indonesia. | UN | وييسر المكتب أيضا تبادل الخبرات في مجال التنمية البديلة بين تايلند وإندونيسيا. |
la ONUDD también ayudará a funcionarios gubernamentales de la República Democrática Popular Lao a revisar las normas y reglamentos que rigen el sistema penitenciario y a mejorar la situación general de las cárceles y centros de detención. | UN | وسوف يساعد المكتب أيضا المسؤولين الحكوميين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مراجعة القواعد واللوائح التي تحكم نظام السجون وفي تحسين الوضع العام في السجون ومراكز الاحتجاز. |
la ONUDD también promoverá la concienciación del público para luchar contra la delincuencia organizada y potenciará la capacidad de las instituciones gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil para luchar contra el tráfico de armas de fuego y municiones. | UN | وسيعزز المكتب أيضا إذكاء وعي الناس بمكافحة الجريمة المنظمة ويعزز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة. |
la ONUDD también ha iniciado estudios sobre el mercado mundial del cannabis y los efectos ambientales del cultivo ilícito de plantas narcógenas y la producción ilícita de drogas. | UN | وشرع المكتب أيضا في إجراء دراسات حول السوق العالمية للقنب والآثار البيئية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة. |
la ONUDD también comenzó a trabajar en la esfera de la promoción de los medios de vida sostenibles para prevenir las actividades delictivas en los contextos urbanos, a tenor del Protocolo sobre la trata de personas de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | واستهل المكتب أيضا العمل في مجال تعزيز سبل العيش المستدام لمنع الجريمة في سياقات المدن وفقا لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة. |
la ONUDD también labora para hacer frente a la trata de personas con fines de explotación sexual, debido a que las víctimas de esa trata están entre los grupos más vulnerables a la infección por VIH y el uso indebido de drogas. | UN | ويعمل المكتب أيضا لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال الجنسي، نظرا لأن ضحايا هذا النوع من الاتجار يكونون من الفئات الأكثر تعرّضا للإصابة بعدوى فيروس الأيدز وتعاطي المخدرات. |
la ONUDD también ha elaborado manuales de capacitación para su uso en Benin, Nigeria, Togo y Viet Nam, así como los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | وقام المكتب أيضا بصوغ كتيبات ارشادية تدريبية لاستخدامها في بنن وتوغو وفييت نام ونيجيريا بالاضافة إلى دول أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
la ONUDD también ha pedido a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que le comuniquen si están interesados en participar en el diálogo abierto solicitado por la Conferencia. | UN | وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه. |
la ONUDD también había hecho aportaciones a los estudios del Secretario General sobre la violencia contra los niños y sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y continuaría participando en los mecanismos establecidos para sus seguimientos respectivos. | UN | وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما. |
la ONUDD también había hecho aportaciones a los estudios del Secretario General sobre la violencia contra los niños y sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y continuaría participando en los mecanismos establecidos para sus seguimientos respectivos. | UN | وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما. |
la ONUDD también prestó asistencia técnica para estructurar propuestas de actividades financiadas con cargo al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo en muchos países, en estrecha colaboración con los mecanismos de coordinación nacional del Fondo. | UN | وقدّم المكتب أيضا مساعدة تقنية لصياغة مقترحات عن أنشطة يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا في العديد من البلدان، بتعاون وثيق مع آليات التنسيق القطرية. |
la ONUDD también asistió a una reunión celebrada en Tokio los días 17 y 18 de junio. | UN | وحضر المكتب أيضا اجتماعا في طوكيو يومي 17 و18 حزيران/ يونيه. |
la ONUDD también proporcionó equipo esencial para aumentar la transparencia y la eficiencia en los tribunales, como fotocopiadoras, computadoras y dispositivos para el registro electrónico de los autos procesales. | UN | ووفر المكتب أيضا معدات أساسية لتعزيز الشفافية والكفاءة في المحاكم، مثل آلات ناسخة وحواسيب وآلات تسجيل إلكترونية في المحاكم. |
la ONUDD también debería seguir prestando asesoramiento sobre prácticas óptimas y alentando la utilización de manuales de orientación. | UN | وأن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن الممارسات الفضلى والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛ |
65. la ONUDD también ha contribuido al manual en línea de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo, compilado por el Equipo especial. | UN | 65- وأسهم المكتب كذلك في دليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب، الذي جمعته فرقة العمل. |
19. Durante el período objeto de examen, la ONUDD también empezó a cooperar o abrió un diálogo operacional con una serie de instituciones financieras internacionales, entre ellas, el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, respectivamente. | UN | 19- وخلال الفترة التي يشملها التقرير، دخل المكتب كذلك في تعاون أو فتح حوارا عملياتيا مع عدد من المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مصرفي التنمية الأفريقي الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
13. la ONUDD también ha venido trabajando en la redacción de una amplia ley modelo contra la trata de personas que podrá utilizarse en las jurisdicciones civil y de derecho común y la cual, en el momento en que se preparó el presente informe, se hallaba en la etapa final de elaboración. | UN | 13- ويعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا على وضع قانون نموذجي شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وقد بات في مراحله الأخيرة وقت إعداد هذا التقرير، والغرض منه أن يُستخدم في الولايات القضائية التي تطبق القانون المدني أو القانون العام على السواء. |