ويكيبيديا

    "la onudi sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تواصل اليونيدو
        
    • وتواصل اليونيدو
        
    • لا تزال اليونيدو
        
    • واصلت اليونيدو
        
    • اليونيدو ما
        
    • اليونيدو تواصل
        
    Al respecto, la ONUDI sigue colaborando con la OUA en la selección de esferas de concentración de posible asistencia a sus Estados miembros y las organizaciones intergubernamentales que requieran los servicios de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليونيدو التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في تحديد مجالات تركيز المساعدة التي يمكن تقديمها الى دولها اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية التي تحتاج الى خدمات اليونيدو.
    64. la ONUDI sigue otorgando alta prioridad a la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN 64- تواصل اليونيدو إيلاء أولوية عالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En ese contexto, la ONUDI sigue dedicando esfuerzos a las energías renovables para usos productivos. UN وفي هذا السياق، تواصل اليونيدو التركيز في جهودها على مصادر الطاقة المتجدّدة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية.
    la ONUDI sigue prestando apoyo a las actividades encaminadas a incorporar consideraciones de carácter ambiental en la política industrial. UN وتواصل اليونيدو دعم الأنشطة المؤدية الى دمج الاعتبارات البيئية في السياسات الصناعية.
    35. la ONUDI sigue ocupándose de las energías renovables en su calidad de foro mundial. UN 35- وتواصل اليونيدو الاضطلاع أيضاً بأنشطتها بصفتها منتدى عالمياً في ميدان الطاقة المتجدّدة.
    A pesar de las diversas dificultades, la ONUDI sigue decidida a mantener la fecha de aplicación original. UN وبرغم شتى التحديات، لا تزال اليونيدو ملتزمة بتاريخ التنفيذ الأصلي.
    6. la ONUDI sigue dando prioridad a la movilización de fondos para los programas integrados. UN ثانياً- حشد الأموال للبرامج المتكاملة 6- تواصل اليونيدو إعطاء أولوية لحشد الأموال للبرامج المتكاملة.
    33. la ONUDI sigue desempeñando un papel activo en las principales conferencias sobre el desarrollo. UN 33- تواصل اليونيدو القيام بدور نشط في المؤتمرات الانمائية الكبرى.
    Con miras a alcanzar esa meta, la ONUDI sigue alentando y prestando apoyo a empresarios rurales, en particular a mujeres del África subsahariana. UN ودعما لتحقيق هذا الهدف، تواصل اليونيدو تشجيع ودعم منظمي المشاريع الطموحين في المناطق الريفية، ولا سيما النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    39. Como se indica supra (párrafo 28), la ONUDI sigue apoyando las medidas de creación de capacidad para la aplicación de las disposiciones del Protocolo de Kyoto. UN 39- وكما هو مبيّن أعلاه، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.
    la ONUDI sigue fomentando las relaciones y la cooperación en el seno del sistema, así como con las instituciones multilaterales, entre ellas la Interpol y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. UN تواصل اليونيدو تعزيز العلاقات والتعاون في إطار المنظومة وكذلك مع المؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها الإنتربول والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال.
    Además, la ONUDI sigue promoviendo la transferencia de tecnologías inocuas para el medio ambiente vinculadas a la fabricación de nuevos materiales de construcción con recursos locales. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة الأحيائية، المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    18. la ONUDI sigue fomentando la cooperación Sur-Sur en sus programas de cooperación técnica en materia de energía. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    1. la ONUDI sigue ampliando su cartera de proyectos y programas de energía en todos los planos. UN 1- تواصل اليونيدو توسيع حافظة مشاريعها الطاقوية بكافة أبعادها.
    Además, la ONUDI sigue ejecutando varios proyectos de energías renovables y eficiencia energética en diferentes países. UN وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ عدد من مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مختلف البلدان.
    27. la ONUDI sigue haciendo hincapié también en la promoción de fuentes de energía renovables y sustitutivas, en particular en las zonas rurales. UN 27- وتواصل اليونيدو أيضا التأكيد على تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، وخاصة في المناطق الريفية.
    99. la ONUDI sigue asumiendo su papel de foro mundial para la promoción del desarrollo agroindustrial. UN 99- وتواصل اليونيدو أيضا أداء دورها كمنتدى عالمي في تعزيز تنمية الصناعة الزراعية.
    En la actualidad, la ONUDI sigue pagando por ciertos servicios de la computadora central del OIEA pero el arreglo termina a fines de 2003. UN وفي الوقت الحالي، لا تزال اليونيدو تستعمل لقاء أجر جزءاً من الطاقة الحاسوبية الرئيسية للوكالة، إلاّ أن من المقرر أن ينتهي هذا الترتيب بنهاية عام 2003.
    Si bien la ONUDI sigue prestando dichos servicios en el CIV, las compras y ventas relacionadas con el restaurante y la cafetería ya no se hacen en su nombre. UN وفي حين لا تزال اليونيدو تتولى تقديم خدمات المطاعم باعتبارها خدمة مشتركة في مركز فيينا الدولي، فإنَّ المشتريات والمبيعات المتصلة بخدمات المطاعم لم تعد تُجرى باسم اليونيدو.
    El Gobierno de Turquía desea seguir respaldando los programas integrados en las esferas en las que tiene conocimientos, en particular si la ONUDI sigue proporcionando apoyo financiero. UN وأعرب عن استعداد حكومة تركيا لمواصلة دعم البرامج المتكاملة في المجالات التي لديها دراية فيها، ولا سيما إذا واصلت اليونيدو تقديم الدعم المالي.
    21. Su delegación está convencida de que la razón de ser de la ONUDI sigue en pie. UN ١٢ - ومضى قائلا ان وفده مقتنع بأن مبرر وجود اليونيدو ما زال قائما .
    la ONUDI sigue aumentando también la coherencia de sus actividades en las diversas regiones y, sobre todo, en África. UN وقالت إن اليونيدو تواصل أيضا تحسين الاتساق بين أنشطتها في مختلف المناطق، وخاصة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد